прелюдия студенистых пуфиков
Название: Как наладить дипломатические отношения с одиннадцатым отрядом.
Название на языке оригинала: On Forming Diplomatic Relations with the Eleventh Division
Автор: peroxidepest17
Переводчик: Адская Гончая
Бета: myowlet
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: PG-13
Основные персонажи: Кенпачи, Бьякуя, Иккаку, Юмичика, Ячиру.
Жанр: юмор
Дисклеймер: Никто не пострадал.
Предупреждение: ООС
Краткое содержание: Бьякуя и Кенпачи пытаются наладить отношения. Как умеют.
Количество слов: 798
читать дальше
На лбу Зараки, прямо над бровью, глубокий порез, и кровь струится темно-красной дорожкой, заливая единственный открытый глаз капитана одиннадцатого отряда, стекая вниз по щеке и подбородку, прежде чем запачкать багровым белое плечо капитанского хаори.
Зараки проводит языком по губам, покрытым свежей кровью, пробуя ее на вкус, и широко ухмыляется, словно это доставляет ему удовольствие.
Бьякуя кривится. Грубое животное. В этом весь Зараки.
Капитан Кучики также отмечает для себя, что левая рука Зараки сломана и бессильно повисла – последнее мощное связующее кидо Бьякуи заставило кость треснуть. Множество порезов кроваво поблескивает на груди Кенпачи и его плечах там, где осколки Сенбонзакуры смогли пробить защитный барьер реяцу и впились в плоть под ним. Во время последней атаки, припоминает Кучики, Зараки вывернуло кровью после удара, а значит, какие-то внутренние повреждения тоже есть. Несмотря на все это, Кенпачи, по обыкновению, крепко стоит на ногах, глупо ухмыляясь в лицо Бьякуе, и почти умоляет продолжать.
Бьякуя пытается отдышаться и пересчитать собственные раны – как видимые, так и невидимые.
Как минимум три ребра с одной стороны сломаны, обуглившиеся края Гинпаку вплавились в кожу вокруг шеи. Неглубокий порез, протянувшийся через всю грудь – от плеча до самого бедра – все еще слегка кровит, хотя, кажется, контакт с ошеломляющей реяцу Зараки уже подсушил его.
Во рту стоит привкус крови – он распорол щеку зубами во время боя. Дрожащая рука с трудом удерживает рукоять занпакто – ужасающая мощь каждой из тяжеловесных атак Зараки уменьшала его оставшиеся силы вдвое.
Все это, как полагает Бьякуя, и есть цена попытки вести дела на условиях одиннадцатого отряда.
Это, скорее всего, максимум дипломатии, который Зараки и его выкормыши могут позволить на своей территории, и на данный момент это все, с чем может работать Бьякуя, чтобы заставить Зараки прислушаться хоть к каким-то требованиям Совета.
Сейчас капитан шестого отряда борется с собой, чтобы не упасть.
– Только не говори мне, что уже сдулся, принцесса. – насмехается Зараки, не замечая, что сам заливает кровью противоположный край двора. – Ты ж хотел обсудить еще шесть пунктов.
– Семь, тайчо, – услужливый Аясегава расположился в уютной тени крыльца, сжимая изящными пальцами список, составленный Бьякуей. На его коленях нетерпеливо подпрыгивает Ячиру. Иккаку развалился рядом, отхлебывая саке из фляжки-тыквы, и с повышенным интересом следит за разворачивающимися событиями. Рядом с ним Бьякуя замечает самодельный волчок.
Зараки заметно оживляется, услышав, что обсуждать придется больше, чем он ожидал.
– Семь осталось, принцесса. Или ты просто подаришь их мне, прикрываясь своей чувствительностью?
Бьякуя фыркает и, выпрямляясь, принимает стойку для нападения, пропуская безыскусные подначки Зараки мимо ушей.
– Я готов, – высокомерно произносит он и собирает реяцу для следующего раунда.
– Рад слышать, – хмыкает Кенпачи – настойчивость Кучики его приятно удивляет – и поворачивается к крыльцу.
– Юмичика! Шевелись, менос тебя дери!
– Есть, тайчо, – отвечает Юмичика, с выражением смертельной скуки глядя на список Бьякуи.– Пункт номер семнадцать в списке капитана Кучики. Кусаджиши-фукутайчо не позволяется появляться за пределами казарм без сопровождения после наступления темноты.
Через секунду Зараки глумливо усмехается:
– Чо, правда?
Бьякуя спешит прояснить, что это отнюдь не вопрос детской безопасности:
– Совет намерен таким образом предотвратить порчу собственности, насколько это возможно, - надменно бросает он. – Особенно принимая во внимание разрушенный в прошлом месяце квартал.
Зараки ржет:
– Это ты про случай с гигантскими доминошками?
Юмичика выжидающе глядит на обоих:
– Могу я услышать ваши ответы на заявленное предложение совета, джентльмены?
– Да, – бесстрастно произносит Бьякуя.
– Не-а, – тут же противоречит Зараки, скорее подгоняемый тем, что им предстоит, нежели из-за каких-то своих мыслей по поводу обсуждаемого вопроса.
– Значит, решение по этому пункту, также, как и по остальным, обсуждаемым ранее, будет достигнуто на условиях, принятых обеими сторонами на предварительной встрече, – официально объявляет пятый офицер, прежде чем вопросительно взглянуть на Иккаку.
Иккаку довольно скалится, раскручивая волчок.
Замершая стрелка указывает на надпись – «Правое Плечо», и Мадараме радостно орет:
– Первый, кто пустит кровь сопернику на правом плече, выигрывает эту позицию списка.
Зараки проводит языком по лезвию меча, предвкушая веселье.
– Я уделаю тебя, Кучики.
Бьякуя позволяет себе легкую насмешливую улыбку и заставляет занпакто разлететься на миллион лепестков.
– Я уже выиграл у вас половину пунктов списка, Зараки-тайчо.
– Но другую-то просрал.
– На старт! Внимание! Марш! – вопит Ячиру мгновением позже, и капитаны бросаются друг на друга в ярких вспышках желтого и розового, заставляя землю дрожать от взрывов.
Через несколько секунд взрывная волна проносится по территории одиннадцатого отряда и обездвиживает всех младших офицеров в окрестностях. Сила столкнувшихся реяцу отбрасывает обоих капитанов назад, впечатывая в стены.
Влетая в барьер, Бьякуя слышит как трескаются кости запястья в нескольких местах, и сдерживает сдавленное ругательство, справедливо считая, что, когда ведешь дела с одиннадцатым отрядом на его условиях, по-другому не бывает. Это, за неимением лучшего слова, тяжелая цена дипломатических отношений с такими, как Зараки Кенпачи.
Ответная реакция Зараки, заметившего рану на своем плече, выраженная словами «Твою ж налево!» заставляет Бьякую изогнуть губы в легкой улыбке. Капитан шестого поздравляет себя с тем, что дикие условия одиннадцатого отряда, наконец, начали работать и на него.
Он даже позволяет себе допустить, что возможность иногда двинуть в зубы Зараки – это в общем-то весело.
Название на языке оригинала: On Forming Diplomatic Relations with the Eleventh Division
Автор: peroxidepest17
Переводчик: Адская Гончая
Бета: myowlet
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: PG-13
Основные персонажи: Кенпачи, Бьякуя, Иккаку, Юмичика, Ячиру.
Жанр: юмор
Дисклеймер: Никто не пострадал.
Предупреждение: ООС
Краткое содержание: Бьякуя и Кенпачи пытаются наладить отношения. Как умеют.
Количество слов: 798
читать дальше
На лбу Зараки, прямо над бровью, глубокий порез, и кровь струится темно-красной дорожкой, заливая единственный открытый глаз капитана одиннадцатого отряда, стекая вниз по щеке и подбородку, прежде чем запачкать багровым белое плечо капитанского хаори.
Зараки проводит языком по губам, покрытым свежей кровью, пробуя ее на вкус, и широко ухмыляется, словно это доставляет ему удовольствие.
Бьякуя кривится. Грубое животное. В этом весь Зараки.
Капитан Кучики также отмечает для себя, что левая рука Зараки сломана и бессильно повисла – последнее мощное связующее кидо Бьякуи заставило кость треснуть. Множество порезов кроваво поблескивает на груди Кенпачи и его плечах там, где осколки Сенбонзакуры смогли пробить защитный барьер реяцу и впились в плоть под ним. Во время последней атаки, припоминает Кучики, Зараки вывернуло кровью после удара, а значит, какие-то внутренние повреждения тоже есть. Несмотря на все это, Кенпачи, по обыкновению, крепко стоит на ногах, глупо ухмыляясь в лицо Бьякуе, и почти умоляет продолжать.
Бьякуя пытается отдышаться и пересчитать собственные раны – как видимые, так и невидимые.
Как минимум три ребра с одной стороны сломаны, обуглившиеся края Гинпаку вплавились в кожу вокруг шеи. Неглубокий порез, протянувшийся через всю грудь – от плеча до самого бедра – все еще слегка кровит, хотя, кажется, контакт с ошеломляющей реяцу Зараки уже подсушил его.
Во рту стоит привкус крови – он распорол щеку зубами во время боя. Дрожащая рука с трудом удерживает рукоять занпакто – ужасающая мощь каждой из тяжеловесных атак Зараки уменьшала его оставшиеся силы вдвое.
Все это, как полагает Бьякуя, и есть цена попытки вести дела на условиях одиннадцатого отряда.
Это, скорее всего, максимум дипломатии, который Зараки и его выкормыши могут позволить на своей территории, и на данный момент это все, с чем может работать Бьякуя, чтобы заставить Зараки прислушаться хоть к каким-то требованиям Совета.
Сейчас капитан шестого отряда борется с собой, чтобы не упасть.
– Только не говори мне, что уже сдулся, принцесса. – насмехается Зараки, не замечая, что сам заливает кровью противоположный край двора. – Ты ж хотел обсудить еще шесть пунктов.
– Семь, тайчо, – услужливый Аясегава расположился в уютной тени крыльца, сжимая изящными пальцами список, составленный Бьякуей. На его коленях нетерпеливо подпрыгивает Ячиру. Иккаку развалился рядом, отхлебывая саке из фляжки-тыквы, и с повышенным интересом следит за разворачивающимися событиями. Рядом с ним Бьякуя замечает самодельный волчок.
Зараки заметно оживляется, услышав, что обсуждать придется больше, чем он ожидал.
– Семь осталось, принцесса. Или ты просто подаришь их мне, прикрываясь своей чувствительностью?
Бьякуя фыркает и, выпрямляясь, принимает стойку для нападения, пропуская безыскусные подначки Зараки мимо ушей.
– Я готов, – высокомерно произносит он и собирает реяцу для следующего раунда.
– Рад слышать, – хмыкает Кенпачи – настойчивость Кучики его приятно удивляет – и поворачивается к крыльцу.
– Юмичика! Шевелись, менос тебя дери!
– Есть, тайчо, – отвечает Юмичика, с выражением смертельной скуки глядя на список Бьякуи.– Пункт номер семнадцать в списке капитана Кучики. Кусаджиши-фукутайчо не позволяется появляться за пределами казарм без сопровождения после наступления темноты.
Через секунду Зараки глумливо усмехается:
– Чо, правда?
Бьякуя спешит прояснить, что это отнюдь не вопрос детской безопасности:
– Совет намерен таким образом предотвратить порчу собственности, насколько это возможно, - надменно бросает он. – Особенно принимая во внимание разрушенный в прошлом месяце квартал.
Зараки ржет:
– Это ты про случай с гигантскими доминошками?
Юмичика выжидающе глядит на обоих:
– Могу я услышать ваши ответы на заявленное предложение совета, джентльмены?
– Да, – бесстрастно произносит Бьякуя.
– Не-а, – тут же противоречит Зараки, скорее подгоняемый тем, что им предстоит, нежели из-за каких-то своих мыслей по поводу обсуждаемого вопроса.
– Значит, решение по этому пункту, также, как и по остальным, обсуждаемым ранее, будет достигнуто на условиях, принятых обеими сторонами на предварительной встрече, – официально объявляет пятый офицер, прежде чем вопросительно взглянуть на Иккаку.
Иккаку довольно скалится, раскручивая волчок.
Замершая стрелка указывает на надпись – «Правое Плечо», и Мадараме радостно орет:
– Первый, кто пустит кровь сопернику на правом плече, выигрывает эту позицию списка.
Зараки проводит языком по лезвию меча, предвкушая веселье.
– Я уделаю тебя, Кучики.
Бьякуя позволяет себе легкую насмешливую улыбку и заставляет занпакто разлететься на миллион лепестков.
– Я уже выиграл у вас половину пунктов списка, Зараки-тайчо.
– Но другую-то просрал.
– На старт! Внимание! Марш! – вопит Ячиру мгновением позже, и капитаны бросаются друг на друга в ярких вспышках желтого и розового, заставляя землю дрожать от взрывов.
Через несколько секунд взрывная волна проносится по территории одиннадцатого отряда и обездвиживает всех младших офицеров в окрестностях. Сила столкнувшихся реяцу отбрасывает обоих капитанов назад, впечатывая в стены.
Влетая в барьер, Бьякуя слышит как трескаются кости запястья в нескольких местах, и сдерживает сдавленное ругательство, справедливо считая, что, когда ведешь дела с одиннадцатым отрядом на его условиях, по-другому не бывает. Это, за неимением лучшего слова, тяжелая цена дипломатических отношений с такими, как Зараки Кенпачи.
Ответная реакция Зараки, заметившего рану на своем плече, выраженная словами «Твою ж налево!» заставляет Бьякую изогнуть губы в легкой улыбке. Капитан шестого поздравляет себя с тем, что дикие условия одиннадцатого отряда, наконец, начали работать и на него.
Он даже позволяет себе допустить, что возможность иногда двинуть в зубы Зараки – это в общем-то весело.