Несколько драбблов, пейринги иногда странные, так как писалось в рамках персонального эксперимента.
В основном юмор, рейтинга нигде нет
Урахара, Гриммджоу, 296 слов
Урахара, Гриммджоу, 296 слов:
- Ну-ну... – слышит Гриммджоу насмешливый голос рядом с собой. - Куросаки-кун, право, не стоило приносить мне из Хуеко Мундо такой сувенир.
Этот Урахара взбесил Гриммджоу сразу и всем: начиная от полосатой панамки и заканчивая деревянными гета. Хотя видел его бывший шестой Эспада крайне редко: пока он беспомощно валялся на чужом футоне, вокруг сновали только дети с едой и склянками, когда позже выползал на крыльцо дома, вынюхивая Ичиго, встречал чаще всего молчаливого бугая. А во время скудного ужина обладатель панамки и волосатых ног ни о чем его не спрашивал и, кажется, даже не замечал и все равно умудрялся жутко раздражать.
Урахара даже не стал его провожать, просто лежал на крыльце, почесывая грудь, и наблюдал, как окрепший Гриммджоу, засунув руки в карманы затертых джинс ("Со смертью Айзена ваш пижонский наряд вышел из моды"), стоял во дворе магазина и решал, куда отправиться теперь, не имея ни врагов, ни друзей, ни человека, отдающего приказы.
- Уже уходите?
- Да.
- Что ж, удачи.
Гриммджоу сплюнул и сделал пару шагов к выходу.
- А знаете что, Гриммджоу? Не хотите ли сразиться?
- Сразиться? - Джагерджак быстро обернулся и чуть не завилял несуществующим хвостом.
- Нуууу да, сразиться, подраться, померяться силой, все такое... - Урахара надвинул панаму еще глубже и выглядел так, словно собрался заснуть.
"Пойдет для разминки," - облизнулся Гриммджоу.
Он вспомнил драку, ох как он вспомнил драку, уже через пять минут после начала битвы распластавшись животом на песке в неожиданном подвале и глотая пыль. Это было очень приятно - вкус сильного соперника.
- Как? - прорычал Гриммджоу.
- Все очень просто, - ответил Урахара, усевшись на задницу Гриммджоу, вытянув ноги и почесывая тростью за длинным в релизе ушком. - У меня огромный опыт общения с большими кошками.
"Может, и правда стоит остаться подольше", - подумал Джагерджак, с удовольствием пересчитывая языком зубы.
Гин, Старк + Улькиорра, 328 слов
Гин, Старк + Улькиорра, 328 слов
Улькиорра очень спешил.
Делать это, сохраняя имидж: руки в карманы, исполненная достоинства и презренияко всему походка, ничего не выражающее лицо - было трудно, но Улькиорра старался. Все-таки Айзен-сама поручил ему важную миссию.
По причине спешки возле комнаты Старка он задержался всего на секунду и то лишь затем, чтобы послушать Ичимару Гина, соратника и правую руку Владыки. Себя Улькиорра хотел считать левой рукой, но со временем надеялся занять место Ичимару, поэтому понимал, как важно заранее изучить методы и сильные стороны конкурента.
Методы были сильны и непонятны. Старк как всегда лежал на куче тряпья, закинув руки за голову и посапывая. Ичимару Гин стоял над ним и громко и одновременно растягивая слова декламировал:
- В то время как наши доблестные арранкары бороздят просторы мира живых...
Улькиорра продолжил свой путь, размышляя над увиденным. Айзен-сама посмотрел на него устало и мудро и выдал очередное важнейшее задание: перемыть кружки после утреннего чаепития, а так как путь к раковине проходил мимо комнаты Старка, Кватро Эспада снова чуть задержался.
Ичимару Гин задорно отбивал чечетку, подпрыгивал и приседал, кружил по комнате и, конечно же, улыбался. Старк уже проснулся и перевернулся набок, наблюдая за танцем. Наконец Ичимару сделал последний хлопок и выпрямился:
- И не даром все миры рукоплещат труженникам Готея 13, ведь например капитан Кучики Бьякуя не только вот так отплясывает на капитанских корпоративах, но и очень хорошо сражается! Пойдем дальше по отрядам!
Улькиорра направился по своим делам. Все-таки поведение Ичимару вызывало некоторые сомнения.
В следующий раз, проходя мимо с блестящими кружками, Улькиорра заметил, что Ичимару уже стоит возле Старка и энергетично трясет того за руку.
- Вот и все, инструктаж по настоянию Владыки выполнен. Желаю вам успехов в труде и большого счастья в личной жизни! Благодарю за внимание.
Так вот оно что! Это приказ Айзена-сама, благоговейно подумал Улькиорра. Как это умно - подготовить Эспаду к предстоящей битве! Он обязательно должен помочь Владыке.
Улькиорра убрал посуду в шкафчик и решительно пошел к комнате Гриммджоу. Единственное, что его немного тревожило: сможет ли он так же отбить чечетку?
*спасибо Гайдаю за наше счастливое детство*
Заель, Исида + Маюри, 421 слово
Заель, Исида + Маюри, 421 слово
Исида не был в Готее долго. После того, как они смогли покинуть Хуеко Мундо, битва с Айзеном окончилась, а Орихиме спасена, оставаться в мире шинигами дольше необходимого у Исиды не было никакого желания.
Но он вернулся, чтобы закончить одно дело: заставить Маюри убрать из его крови внедренные клетки, только вот до капитана Исида не успел добраться.
Навстречу ему вышел убитый Маюри розоволосый арранкар - Заель Аполло Грантц, остановился посреди двора казармы. В простой черной форме, с винтами в затылке и груди, с той же улыбочкой и движениями безумной кошки.
- Квинси, добро пожаловать, - услышал Исида знакомый противный голос и заметил наконец капитана в двери лаборатории. - Поздоровайся со старым знакомым. Прихватил себе трофей из Хуеко Мундо, жаль было бы, если б такой мозг пропал зря.
Заель улыбнулся еще гаже и двинулся вперед, пока Маюри продолжал:
- Идея спасать преступников и делать их помощниками всегда казалась мне забавной, я решил сделать ее традицией. Как ты считаешь, приживется?
Исида не понял, что капитан имеет в виду - арранкара или традицию, но выяснять это не хотелось.
- Ты знаешь, зачем я пришел.
- Конечно. Я все про тебя знаю.
- Не все.
- Неужели?
- Да. Я предлагаю тебе бой. И если я выиграю, ты уберешь всю дрянь, что напихал в мою кровь.
Маюри взмахнул уродливой рукой с длинными ногтями и покачал головой.
- Так значит, бой не насмерть? До первой крови? Квинси, не то чтобы мне было интересно еще что-нибудь про тебя...
Маюри почесывал ногтем маску и откровенно наслаждался яростью Квинси. Исида уже был готов послать в него тысячи стрел, когда капитан снова заговорл.
- Ладно. Если ты готов мне поверить, я принимаю твои условия. Заодно проверю, насколько это стало выносливее, - Маюри кивнул в сторону арранкара и скрылся в лаборатории.
На возмущение у Исиды не осталось времени, потому что Заель бросился на него сразу же, неожиданно активно используя меч.
Квинси поначалу отстреливался, но затем Заель перешел к своим мерзостным техникам, атаковал снова и снова, и Исиде просто пришлось использовать Зеле Шнайдер, а потом и новую, припасенную для Маюри технику.
- Зачем ты это делаешь? - спросил он у истекающего кровью бывшего арранкара, валяющегося у него под ногами с довольной улыбкой.
- Я хочу получить данные быстрее него, - выкашлял Заель.
- Ты... ты даже более сумасшедший, чем Маюри, - только и смог ответить Исида, перешагивая через Заеля и направляясь к лаборатории.
- Правда? - Заель схватил его за ногу и заставил посмотреть вниз. - Спасибо. Это очень мило с твоей стороны, - Заель рассмеялся и остался на песке умирать в очередной раз.
Иккаку, Ичиго, 149 слов
Иккаку, Ичиго, 149 слов
Заходить куда-то после школы Ичиго не планировал: дома и так полный бардак, сестры что-то подозревают, отец как обычно неадекватен, лучше сидеть молча и не высовываться. Но пройти мимо знакомой блестящей лысины, чудом замеченной краем глаза сквозь стекло кафешки, Ичиго не мог.
И он не пожалел.
Иккаку при виде него немного позеленел и заметно вспотел.
- Ичиго... Если ты хоть кому-нибудь расскажешь об этом, тебе будет очень плохо. Я скажу Кучики-тайчо, что ты домогался Рукии.
Ичиго заулыбался еще шире.
- ... а Абараю - что ты домогался Кучики-тайчо.
Ичиго заржал.
- ...или капитану Сой Фонг, что ты смотрел на Йоруичи без одежды дольше одной секунды.
Ичиго достал телефон и активно стал щелкать фотоаппаратом.
Иккаку приуныл и замолчал.
Ичиго отсмеялся и педпринял попытку успокоить товарища:
- Иккаку-сан, да не переживайте вы так. Этот клубничный шейк с вишенкой на взбитых сливках прекрасно сочетается с вашей футболкой Hello Kitty. Я думаю, Кенпачи понравится.
Урахара, Йоруичи, 230 слов
Урахара, Йоруичи, 230 слов
- Уаааа, Урахара, ну почему ты опять позволил мне пить одной? - Йоруичи потянулась и предприняла отчаянную попытку подняться с футона. В таком состоянии Королева Скорости проиграла бы не только Бьякуе, но и капитану Комамуре.
- Нет, ну что же это такое! Киске, и ради тебя я оставила Готей 13?
Урахара почесался и вытащил из стопки чистый лист, привычным движением сложил пополам и загнул концы.
- Лучшие годы потратила на тебя!
Урахара увернулся от брошенной подушки и любовно разгладил шов на бумаге.
- А еще друг называется, никогда больше не буду пить, никогда!
Урахара усмехнулся и ловко вывернул фигурку.
- Хотя нееет, я больше никогда не приду в твой дурацкий магазин, лучше уж у Куукаку сидеть! Что ты там опять копаешься, Киске?
Йоруичи наконец села на футоне, не особо заботясь о съехавшей простыне.
- О, ничего особенного. Просто каждый раз, когда ты начинаешь ругаться, я складываю журавлика. Помогает отвлечься. Здорово, правда?
- Дурак.
Йоруичи встряхнула волосами, поморщилась, медленно и осторожно направилась в ванную.
Урахара вздохнул и вытащил еще один листок. Каждый раз, когда ему хотелось поцеловать Йоруичи, или повалить на ближайшую горизонтальную поверхность, или сделать комплимент ее прекрасным большим круглым глазам, Урахара складывал гномика. Сегодняшний получился ну очень большим.
"Да, что-то разрослась моя композиция за последние пять дней," - подумал Киске, устанавливая гномика рядом с остальными бумажными братьями. - "Надеюсь, хоть детям понравится сценка "Белоснежка и... мда, тридцать семь гномов".
Драбблы
Несколько драбблов, пейринги иногда странные, так как писалось в рамках персонального эксперимента.
В основном юмор, рейтинга нигде нет
Урахара, Гриммджоу, 296 слов
Гин, Старк + Улькиорра, 328 слов
Заель, Исида + Маюри, 421 слово
Иккаку, Ичиго, 149 слов
Урахара, Йоруичи, 230 слов
В основном юмор, рейтинга нигде нет
Урахара, Гриммджоу, 296 слов
Гин, Старк + Улькиорра, 328 слов
Заель, Исида + Маюри, 421 слово
Иккаку, Ичиго, 149 слов
Урахара, Йоруичи, 230 слов