Мы не пираты, мы - благородные корсары!
Название: Серия драбблов

Автор: Case K

Переводчик: Кей

Рейтинг: PG

Герои: Гин, Кира, Айзен, Мацумото

Примечание: переведено для Anair; названия частей - слова и фразы, на которые автор должен был написать эти, хм, драбблы, поэтому некоторые объединены



читать дальше



Название: Личный ад

Автор: aelfa_writes

Переводчик: Кей

Персонажи: Кира Изуру



читать дальше



Название: мини-драбблы

Автор: Kia

Переводчик: Кей

Жанр: юмор

Герои: разные



читать дальше

Комментарии
20.04.2007 в 23:57

We're too old to rock'n'roll but too young to die (c)
Спасибо.

Первое, про Гина - потрясающе. Добавила в цитатник, буду перечитывать)

А последнее - уржалсо%))
21.04.2007 в 02:16

здравствуй, брат мой, кто независим от гордыни - тот белый маг (c)
Просто замечательно, спасибо) Начинаю проникаться гинокирами...



21.04.2007 в 11:18

Точка - это тоже бесконечность. С торца.
Какая прелесть! Такой нежно-грустный, полынный цикл. И даже юмор - мед с горчинкой. Спасибо за перевод :)
22.04.2007 в 13:10

Мы не пираты, мы - благородные корсары!
La Fee Verte, vzmisha4, osmonruna



Спасибо рада, что понравилось :sunny:
22.04.2007 в 21:48

Крики, лица, толкотня. Застрелитесь без меня.
браво браво )))большое спасибо за такую подборку
05.05.2007 в 03:20

Движение есть жизнь.
люблю первую авторшу. в переводе, по новому, было интересно перечитать
16.04.2008 в 00:02

as all my wastelands flower and all my thickets grow
Но понравилось все, но это привело в вострог:
[Гин и Кимамура, две лисицы]
Некоторое время они изучали друг друга, потом Комамура признал:
- Может, ты и больше отвечаешь стереотипам, но моя повышенная пушистость не оставит тебе ни шанса.

:hlop:
16.04.2008 в 00:02

as all my wastelands flower and all my thickets grow
Понравилось все, но это привело в вострог:
[Гин и Кимамура, две лисицы]
Некоторое время они изучали друг друга, потом Комамура признал:
- Может, ты и больше отвечаешь стереотипам, но моя повышенная пушистость не оставит тебе ни шанса.

:hlop: