За любовь и здравый смысл (тост)
Название: Может быть вам еще и?..
Автор: Haruyuki Hoshimai
Бета: Нет, замечания приветствуются
Рейтинг: G
Персонажи: Кира Изуру, Айзен Соскэ, Ичимару Гин
Жанр: трагифарс
Дисклеймер: Да заберите
Комментарий: С самыми теплыми чувствами посвящается ~Liss~, с которой был заключен договор об обмене «арт с Кирой на фик с Кирой», и Schu von Reineke, которая хотела, чтобы Владыку опять поимели в мозг.
Предупреждение: Не уверена, что его таки поимели в мозг, ему скорее нос утерли, а может, даже и того нет, но я старалась. Автор, как всегда, претендует на IC, по крайней мере, главного героя, то бишь Киры. В тексте в личных целях использованы фанонные штампы, как, например, популярная идея о том, что в Уэко Мундо никто не умеет готовить.
читать дальшеКогда Ичимару надоело питаться полуфабрикатами и развлекаться, глядя на тех наивных, кого еще не предупредили ничего не брать у Орихимэ, он посидел, подумал, да и, вскользь сообщив Айзену о своем намерении, устроил диверсию в Сэйретей.
Тихо, ночью, без особенных спецэффектов, он ступил на крышу казармы третьего отряда и отправил сфокусированный сигнал рейяцу туда, где засыпал после долгого дня лейтенант Кира. У Изуру всегда была хорошая реакция – через три минуты он, в полностью заправленной форме и с рукой на мече, бледнее мела, выскочил из шун-по на той же крыше. Гин усмехнулся, чувствуя, как он лихорадочно сканирует пространство, ища, кто еще явился вместе с Ичимару.
- Аканна~а, я скучал, Изуру, - Гин склонил голову к плечу. Ему не нравилось, как Кира смотрит на него – немного сощурившись, сжав губы и сведя тонкие брови над переносицей, собранный и готовый вынуть меч в любой момент.
Но все-таки, хотя он и может видеть его шун-по, отскочить он не успевает. Гин, шагнув почти вплотную к своему – такому верному – бывшему лейтенанту, просто берет его за руку, щелчком пальцев открывает Граганту, и – под ногами уже не черепица, а песок, и замок Лас Ночес на горизонте кажется мертвым.
- Пойдем, Изуру – здесь все равно некуда больше идти… - Кира бледен так, что, кажется, если бы не отсвечивающие желтым волосы – он слился бы с черно-белым пейзажем Уэко. Молча, он стоит некоторое время, опустив голову, но потом идет вслед за Ичимару – здесь действительно некуда больше идти. Бывший капитан стал сильнее, стал ходить между мирами, как из комнаты – в коридор, и острой болью отзывается в сердце такое безумно знакомое ощущение его присутствия и что-то новое, чуждое, пустое… А еще – знание. О том, что этот человек – не твой капитан больше. О том, что он – предатель, и, неважно – научился ты говорить ему слово «прощай», или никто его от тебя и не ждал – это так, и этого не изменить.
- В Уэко Мундо есть некоторые технические неудобства для жизни не-пустого, - говорит по дороге к замку Гин. – Эти идиоты способны пересекать границы измерений, но не умеют обращаться с физическими объектами. Элементарно рис сварить не могут, правда, отсюда – его еще достать надо… Понятия не имею, чем они сами питаются, видимо – друг другом, но я-то не ем сырое мясо…
Вопрос о том, не ест ли Ичимару сырые души, Кира не озвучил.
В самом замке у него заныло в висках. Натренированное до автоматизма чутье на присутствие пустых здесь было почти излишне, внутренний маяк «здесь враги» разрывался оглушительной сиреной – враги были повсюду. Он был среди них, но в не-боевой ситуации, это было настолько странно и тяжело, что хотелось броситься в бой, даже хорошо зная, что он будет недолгим и последним в жизни. А потом ему пришлось еще и разговаривать с арранкаром. Сильным, судя по звону в ушах, манерным, самоуверенным, и, почему-то, без маски. Причем не сообщая ему, следуя этике военного времени, свое имя и должность, а выслушивая объяснения, где у него вода, где у него чего… И что вот этому – вот этому вот белому модифицированному пустому – ты, шинигами, объясни принципы обработки вещества, годного в пищу для Айзена-сама, Ичимару-сама и Тосена-сама, а я буду в лаборатории, четвертая дверь налево.
Кира объяснил. В процессе он думал, не совершить ли сэппуку прямо сейчас – раз уж попал в плен без надежды на то, чтобы выбраться, это – выход; или, может быть, все-таки напасть на этих… на этот муравейник. И пасть, сражаясь. С другой стороны – почему у него не забрали меч? Зная своего капитана, Кира не торопился с выводами и необратимыми действиями.
- Ах, доброе утро, Кира-кун, - раздался вдруг от дверей мягкий голос. – Мы давно не виделись…
Вот этого делать было не нужно. Зря Владыка удостоил личным появлением… Потому что видеть его, особенно в новом образе и с новыми манерами – это, все-таки, слишком большое испытание. Объяснить это… создание Кира для себя не мог. И это выводило из равновесия катастрофически, оставляя одну только ненависть – он был аристократ, Кира Изуру, он был интеллектуал, он привык думать над происходящим и находить всему причины и объяснения. Там, где за него не решали Кодекс, Устав и железные, вбитые в кости традиции.
- Не так уж давно, - ответил он, поворачиваясь к двери. Ласковая улыбка, величавая и простая от осознания своего всемогущества поза, бездонные глубины какой-то отрицательной, неправильной рейяцу, и - измена. Измена – клятве, измена – Готэю, измена – подчиненным и тем, кто его любил и служил рядом… Мало этого всего. Измена – его капитана. Предательство Ичимару во плоти стояло перед Кирой и, не иначе, собиралось спросить – как дела у тебя в Уэко, Кира-кун?
- Что ж, - Айзен сделал шаг в помещение, жестом отпустил фрассьона Заэля, видимо, зная, что инструктаж по приготовлению еды практически закончен. – Очень мило с твоей стороны, что ты помог нам с устройством быта… Знаешь, иногда сталкиваешься на большом пути с мелкими проблемами, это досадно.
У Киры нехорошо сверкнули глаза. Видимо, нервы все-таки сдали, он перестал размышлять о способах умереть и выжить в проклятом гнезде врагов.
- Может быть, вам еще и урок ухода за волосами преподать, Айзен-сан? – спросил он, вскидывая голову, так что длинная челка упала набок, перестав занавешивать глаза. – Вы здесь, насколько я могу видеть, мечом не машете – не на кого, так что много усилий на поддержание стиля не уйдет…
Кире, по праву рождения, полагались всякие навороты внешнего вида, особенно касающиеся прически. Кенсейкан он, разумеется, не носил, но в остальном то, как он причесывался, став фукутайчо, было для человека его происхождения совершенно нормально, и даже скромно. Учитывая то, что всю эту красоту он каждое утро наводил сам, за пять минут.
У Айзена слегка потемнели глаза. Кира встал, развернулся и, уже чувствуя, как собирается напротив него импульс рейяцу, который размажет его по противоположной стене в фарш, мысленно поклонился се-тайчо, могиле отца, и помахал рукой друзьям.
- Оставь, - из-за спины Айзена появился Ичимару, незаметно оттер его в сторону двери и повторил: - Оставь, я разберусь. Нижайше прошу прощения.
Айзен постоял, потом – не ударил, а просто приотпустил рейяцу в сторону, где стоял, сжав кулаки, Кира, развернулся и ушел. Самбантай-фукутайчо рухнул на колено, почти уронив голову на грудь – перед глазами помутилось до черноты, дыхание перехватило. Ичимару стоял и ждал, пока Изуру - не так уж быстро - не пришел в себя и, пошатываясь, не встал снова на ноги.
- Ты, я так понимаю, не хочешь остаться здесь, со мной? – спросил он, сверху вниз глядя на бывшего помощника. – Боюсь, что репутацию ты себе изрядно подпортил – в Готэе могут узнать, что ты был здесь, а здесь… - он красноречиво глянул на выход в коридор.
- Моя репутация, - Кира хмыкнул и не закончил.
- Если хотите убить меня, Ичимару-тайчо, то убейте. – обращение прозвучало в этих стенах странно, как треск ломающегося веера. – Это ее отчасти исправит…
- Пошли, Изуру, - Ичимару развернулся и повел Киру из дворца. Когда они вышли в пустыню, он открыл Граганту. Они постояли друг напротив друга, потом бывший самбантай-тайчо сказал:
- Ну что ж. Иди, если не хочешь остаться, И~зу~ру.
Кира горько усмехнулся и, не оборачиваясь, ушел в портал.
- Гин, этот – инцидент, полагаю, не был тобой запланирован? – неудовольствие в голосе Айзена, как и все интонации - легкое, но от него продирает мороз по коже.
- Нет. – Ичимару стоит рядом, серьезный. – Но проблема решена, а методы – не так ведь важны, если цель достигнута? Не так ли?
- Пожалуй, - Айзен делает несколько текучих шагов в сторону. Судя по всему – ему легко быть богом.
- Почему ты не убил его?
Ичимару чуть ли не в первый раз складывает руки на груди, подходит к окну и смотрит туда, против обыкновения раскрытыми глазами.
- Это мусор, убей его. – передразнивает он Улькиорру. – Я не убил его потому, что он – не мусор.
На удивленно-насмешливую улыбку Айзена он не реагирует, хотя, конечно, чувствует ее.
- Хотя бы потому, насколько широко и эффективно мы его использовали.
Автор: Haruyuki Hoshimai
Бета: Нет, замечания приветствуются
Рейтинг: G
Персонажи: Кира Изуру, Айзен Соскэ, Ичимару Гин
Жанр: трагифарс
Дисклеймер: Да заберите
Комментарий: С самыми теплыми чувствами посвящается ~Liss~, с которой был заключен договор об обмене «арт с Кирой на фик с Кирой», и Schu von Reineke, которая хотела, чтобы Владыку опять поимели в мозг.
Предупреждение: Не уверена, что его таки поимели в мозг, ему скорее нос утерли, а может, даже и того нет, но я старалась. Автор, как всегда, претендует на IC, по крайней мере, главного героя, то бишь Киры. В тексте в личных целях использованы фанонные штампы, как, например, популярная идея о том, что в Уэко Мундо никто не умеет готовить.
читать дальшеКогда Ичимару надоело питаться полуфабрикатами и развлекаться, глядя на тех наивных, кого еще не предупредили ничего не брать у Орихимэ, он посидел, подумал, да и, вскользь сообщив Айзену о своем намерении, устроил диверсию в Сэйретей.
Тихо, ночью, без особенных спецэффектов, он ступил на крышу казармы третьего отряда и отправил сфокусированный сигнал рейяцу туда, где засыпал после долгого дня лейтенант Кира. У Изуру всегда была хорошая реакция – через три минуты он, в полностью заправленной форме и с рукой на мече, бледнее мела, выскочил из шун-по на той же крыше. Гин усмехнулся, чувствуя, как он лихорадочно сканирует пространство, ища, кто еще явился вместе с Ичимару.
- Аканна~а, я скучал, Изуру, - Гин склонил голову к плечу. Ему не нравилось, как Кира смотрит на него – немного сощурившись, сжав губы и сведя тонкие брови над переносицей, собранный и готовый вынуть меч в любой момент.
Но все-таки, хотя он и может видеть его шун-по, отскочить он не успевает. Гин, шагнув почти вплотную к своему – такому верному – бывшему лейтенанту, просто берет его за руку, щелчком пальцев открывает Граганту, и – под ногами уже не черепица, а песок, и замок Лас Ночес на горизонте кажется мертвым.
- Пойдем, Изуру – здесь все равно некуда больше идти… - Кира бледен так, что, кажется, если бы не отсвечивающие желтым волосы – он слился бы с черно-белым пейзажем Уэко. Молча, он стоит некоторое время, опустив голову, но потом идет вслед за Ичимару – здесь действительно некуда больше идти. Бывший капитан стал сильнее, стал ходить между мирами, как из комнаты – в коридор, и острой болью отзывается в сердце такое безумно знакомое ощущение его присутствия и что-то новое, чуждое, пустое… А еще – знание. О том, что этот человек – не твой капитан больше. О том, что он – предатель, и, неважно – научился ты говорить ему слово «прощай», или никто его от тебя и не ждал – это так, и этого не изменить.
- В Уэко Мундо есть некоторые технические неудобства для жизни не-пустого, - говорит по дороге к замку Гин. – Эти идиоты способны пересекать границы измерений, но не умеют обращаться с физическими объектами. Элементарно рис сварить не могут, правда, отсюда – его еще достать надо… Понятия не имею, чем они сами питаются, видимо – друг другом, но я-то не ем сырое мясо…
Вопрос о том, не ест ли Ичимару сырые души, Кира не озвучил.
В самом замке у него заныло в висках. Натренированное до автоматизма чутье на присутствие пустых здесь было почти излишне, внутренний маяк «здесь враги» разрывался оглушительной сиреной – враги были повсюду. Он был среди них, но в не-боевой ситуации, это было настолько странно и тяжело, что хотелось броситься в бой, даже хорошо зная, что он будет недолгим и последним в жизни. А потом ему пришлось еще и разговаривать с арранкаром. Сильным, судя по звону в ушах, манерным, самоуверенным, и, почему-то, без маски. Причем не сообщая ему, следуя этике военного времени, свое имя и должность, а выслушивая объяснения, где у него вода, где у него чего… И что вот этому – вот этому вот белому модифицированному пустому – ты, шинигами, объясни принципы обработки вещества, годного в пищу для Айзена-сама, Ичимару-сама и Тосена-сама, а я буду в лаборатории, четвертая дверь налево.
Кира объяснил. В процессе он думал, не совершить ли сэппуку прямо сейчас – раз уж попал в плен без надежды на то, чтобы выбраться, это – выход; или, может быть, все-таки напасть на этих… на этот муравейник. И пасть, сражаясь. С другой стороны – почему у него не забрали меч? Зная своего капитана, Кира не торопился с выводами и необратимыми действиями.
- Ах, доброе утро, Кира-кун, - раздался вдруг от дверей мягкий голос. – Мы давно не виделись…
Вот этого делать было не нужно. Зря Владыка удостоил личным появлением… Потому что видеть его, особенно в новом образе и с новыми манерами – это, все-таки, слишком большое испытание. Объяснить это… создание Кира для себя не мог. И это выводило из равновесия катастрофически, оставляя одну только ненависть – он был аристократ, Кира Изуру, он был интеллектуал, он привык думать над происходящим и находить всему причины и объяснения. Там, где за него не решали Кодекс, Устав и железные, вбитые в кости традиции.
- Не так уж давно, - ответил он, поворачиваясь к двери. Ласковая улыбка, величавая и простая от осознания своего всемогущества поза, бездонные глубины какой-то отрицательной, неправильной рейяцу, и - измена. Измена – клятве, измена – Готэю, измена – подчиненным и тем, кто его любил и служил рядом… Мало этого всего. Измена – его капитана. Предательство Ичимару во плоти стояло перед Кирой и, не иначе, собиралось спросить – как дела у тебя в Уэко, Кира-кун?
- Что ж, - Айзен сделал шаг в помещение, жестом отпустил фрассьона Заэля, видимо, зная, что инструктаж по приготовлению еды практически закончен. – Очень мило с твоей стороны, что ты помог нам с устройством быта… Знаешь, иногда сталкиваешься на большом пути с мелкими проблемами, это досадно.
У Киры нехорошо сверкнули глаза. Видимо, нервы все-таки сдали, он перестал размышлять о способах умереть и выжить в проклятом гнезде врагов.
- Может быть, вам еще и урок ухода за волосами преподать, Айзен-сан? – спросил он, вскидывая голову, так что длинная челка упала набок, перестав занавешивать глаза. – Вы здесь, насколько я могу видеть, мечом не машете – не на кого, так что много усилий на поддержание стиля не уйдет…
Кире, по праву рождения, полагались всякие навороты внешнего вида, особенно касающиеся прически. Кенсейкан он, разумеется, не носил, но в остальном то, как он причесывался, став фукутайчо, было для человека его происхождения совершенно нормально, и даже скромно. Учитывая то, что всю эту красоту он каждое утро наводил сам, за пять минут.
У Айзена слегка потемнели глаза. Кира встал, развернулся и, уже чувствуя, как собирается напротив него импульс рейяцу, который размажет его по противоположной стене в фарш, мысленно поклонился се-тайчо, могиле отца, и помахал рукой друзьям.
- Оставь, - из-за спины Айзена появился Ичимару, незаметно оттер его в сторону двери и повторил: - Оставь, я разберусь. Нижайше прошу прощения.
Айзен постоял, потом – не ударил, а просто приотпустил рейяцу в сторону, где стоял, сжав кулаки, Кира, развернулся и ушел. Самбантай-фукутайчо рухнул на колено, почти уронив голову на грудь – перед глазами помутилось до черноты, дыхание перехватило. Ичимару стоял и ждал, пока Изуру - не так уж быстро - не пришел в себя и, пошатываясь, не встал снова на ноги.
- Ты, я так понимаю, не хочешь остаться здесь, со мной? – спросил он, сверху вниз глядя на бывшего помощника. – Боюсь, что репутацию ты себе изрядно подпортил – в Готэе могут узнать, что ты был здесь, а здесь… - он красноречиво глянул на выход в коридор.
- Моя репутация, - Кира хмыкнул и не закончил.
- Если хотите убить меня, Ичимару-тайчо, то убейте. – обращение прозвучало в этих стенах странно, как треск ломающегося веера. – Это ее отчасти исправит…
- Пошли, Изуру, - Ичимару развернулся и повел Киру из дворца. Когда они вышли в пустыню, он открыл Граганту. Они постояли друг напротив друга, потом бывший самбантай-тайчо сказал:
- Ну что ж. Иди, если не хочешь остаться, И~зу~ру.
Кира горько усмехнулся и, не оборачиваясь, ушел в портал.
- Гин, этот – инцидент, полагаю, не был тобой запланирован? – неудовольствие в голосе Айзена, как и все интонации - легкое, но от него продирает мороз по коже.
- Нет. – Ичимару стоит рядом, серьезный. – Но проблема решена, а методы – не так ведь важны, если цель достигнута? Не так ли?
- Пожалуй, - Айзен делает несколько текучих шагов в сторону. Судя по всему – ему легко быть богом.
- Почему ты не убил его?
Ичимару чуть ли не в первый раз складывает руки на груди, подходит к окну и смотрит туда, против обыкновения раскрытыми глазами.
- Это мусор, убей его. – передразнивает он Улькиорру. – Я не убил его потому, что он – не мусор.
На удивленно-насмешливую улыбку Айзена он не реагирует, хотя, конечно, чувствует ее.
- Хотя бы потому, насколько широко и эффективно мы его использовали.
Я не уверена, но, насколько я помню, пишется "гарганта".
- Аканна~а, я скучал, Изуру
"Аканна" - "икан ва" - это "нехорошо, так не пойдёт". Оно тут задумывалось в таком смысле?.. Тогда почему - нехорошо-то?
Кроме того, в русском языке нет знака ~ для длительности. У нас это дефис)
И что вот этому – вот этому вот - произнесите это вслух) Оно некрасиво)
Ну и такого много. Орфография с пунктуацией глаз не зацепили (правда, я внимательно не вычитывала), а вот стилистика хромает - повторы, и вообще... И аккуратнее с японизмами, пожалуйста)
Что до сюжета - оно странное. Правда. Начинается как стёб - повод вызова-то смехотворный - потом претензия на ангст - а в конце фраза Гина про "широкое использование". А что, Гин сам варить рис не умеет?.. Он из Руконгая, на минуточку, и наверняка имеет более чем богатые познания в кулинарии, особенно уж такой-то простой... А вот Кира как раз из аристократов, и, вполне возможно, готовить не умеет. Тогда уж Мацумото надо было тащить, что ли...
И пассаж про волосы более чем сомнителен.
Так что осталось ощущение, будто у вас были идеи для двух кардинально разных фиков, а вы попытались их соединить в один. А смысл?..
Насчёт IC не знаю - это сложно сказать, хотя Кира уж как-то слишком хамоват сразу
Ай, многабукафф)))
Н переходит в М перед звонкими согласными. Это, по сути - фонетическое озвончение. П - глухая, поэтому - шуН-по.
"Нехорошо" - во-первых, потому что заявляется негативная реакция ("я скучал"), во-вторых - потому что Кира встрепанный.
"~" - это у нас не длительность, а повышение интонации при растягивании слога. Тире - это просто длительность, а длительность с интонацией - это тире с прогибом. А есть он или нет в русском языке - это, во-первых, спорный вопрос, потому что транскрипция пишется всегда латинскими буквами, с латинскими знаками, а во-вторых, это "авторский знак", который спокойно может не встречаться сам по себе. Как, например, угловые скобки.
И что вот этому – вот этому вот - произнесите это вслух) Оно некрасиво) - Поверьте, произносила. По-моему, красиво. Именно в устной речи - во-первых, более чем употребительно, во-вторых - это несет функцию усиления, в практически единственном ее воплощении, которое можно передать в косвенной речи (Точнее, в данном случае - "несобственно-прямой" речи, если быть терминологически точным). Все прочие повторы тут тоже не от балды, а дела для. Если не любите их и не воспринимаете как усиление - ну, извините.
На тему сюжета - согласна, но в предупреждении об этом написано. То, что Кира - гений всякой хозяйственной деятельности, - это фанонный штамп, то, что в Уэко Мундо проблемы с нормальной едой - тоже, и то, что самому Ичимару лень этим заниматься, проще по-приколу Киру приволочь - тоже. Собственно, идея о том, чтобы спереть из Сэйретея лейтенанта - не моя изначально, ее в фаноне эксплуатируют уже давно.
У Укитаке - длинные распущенные волосы, что, во-первых - классическая аристократическая прическа определенного периода японской истории, во-вторых в их условиях - просто очень неудобно и требует большого ухода. Это тоже своего рода понты, признак того, что "а мне не слабо - и каждый день мыть-вычесывать".
А Обоснуй у каждого свой. У меня в данном случае он был - на тему отношений Ичимару и Киры. С моей точки зрения, в каноне - они таковы. Если ваш Обоснуй плачет - утешьте) У меня он вполне доволен.
А последняя фраза про то, что Киру использовали в хвост и в гриву - это он не про еду, это он про то, как они уходили из Сэйретея. Он там, если помните, не последнюю роль сыграл, бедняга.
"Н" переходит в "м" перед "м", "б" и "п") Это не озвончение, поскольку "н" и "м" обе - звонкие, даже в японском.
А почему Кира встрёпанный? Вы же сами написали, что он в полной форме)
"Нехорошо, я скучал, Изуру" -
интона?ция в художественном те:ксте?.. (2,1) зачем?
Ну хорошо, допустим, стилистический приём) А тут?
Когда они вышли в пустыню, он открыл Граганту. Они постояли друг напротив друга - усиления не вижу)
Хорошо, хозяйственный Кира - штамп. Но это стёбный штамп, и скидки на жанр имеются) А у вас ангст. Когнитивный диссонанс получается...
очень неудобно и требует большого ухода
Честно?
Что до истории - Укитаке рождён в Сейретей, причём тогда, когда в Японии водились лишь недоразвитые племена)) Не думаю, что его причёска - намёк на аристократию, тем более что в юности волосы у него были короткие.
Кира встрепанный - морально, я имею в виду. "Нехорошо, я скучал, Изуру" -
интона?ция в художественном те:ксте?.. (2,1) зачем? - вот, как раз для художественности.
Когда они вышли в пустыню, он открыл Граганту. Они постояли друг напротив друга - усиления не вижу) - ну, тут, согласна, проморгала, надо синоним вставить. Пойду вставлю.Хорошо, хозяйственный Кира - штамп. Но это стёбный штамп, и скидки на жанр имеются) А у вас ангст. Когнитивный диссонанс получается... - см. второй мой коммент - по ходу дела это Ичимару прикалывается. Над фаноном))) Если вам не нравится - тут уж ничего не поделаешь, потому что объективных аргументов привести невозможно. Дело вкуса.
На тему Н и М - в японском языке (как и в некоторых других, кстати, в ирландском, например) М осмысляется как более звонкий звук, чем Н. Возможно, как-то связано с артикуляцией, не знаю - но факт тот, что ассимиляция по огубленности - это у них еще и ассимиляция по звонкости. А в шун-по я ни разу не слышала "н", в отличие от "занпакто/зампакто", например. Считайте - элемент личного восприятия. Опять же, все, что могу сказать - не нравится, не ешьте))
А про шарахания от стеба к ангсту и обратно тут уже сказали. Все эти штампы эксплуатируют юмористическое восприятие канона. А написано о несмешном. Диссонирует.
А вы ведь не учите японский, правда?)
"н" в "м" при "м", "б" и "п"- это одно из первых правил фонетики, которое изучают на базовом уровне)
Пожалуйста, не говорите то, о чём не знаете.
Тогда вы должны знать, что факт тот, что ассимиляция по огубленности - это у них еще и ассимиляция по звонкости - это, простите, чистой воды бред
Мне тоже кажется, что стёб и ангст - не очень-то сочетающиеся жанры
А такого знака, как "~", в русской пунктуации всё же не существует)
Valemora О! Ну дава-а-айте померя-я-яемся понта-а-ами, как сказал бы Ичимару-тайчо по правилам русской пунктуации. Я не знаю, как учили вас, но на кафедре фонетики СПбГУ термин "огубленность" употребляется (да, в жаргоне, но - тем не менее) в значении "то качество, которое передается при ассимиляции согласных по месту образования, в том случае, если рассматриваемый согласный звук ассимилируется с губным согласным" (Да, кстати - обратите внимание, здесь есть повторы. Это стилистический прием - имитация повествовательной манеры учебника, который у меня даже был на первом курсе, и, слава Богу, давно утрачен).
Все, коллега, прекратим надувание щек. А то даже неудобно, люди смотрят... )
Он, возможно, действительно намекает на характерную интонацию)) Но фики принято оформлять обычно всё же по правилам русского языка
Я тоже из СПбГУ) У вас не Елена Анатольевна вела, случайно?.. Просто она нам подобного жаргона не сообщала - хотя очень много рассказывала о различиях Москвы и Питера.
Впрочем, действительно. Я выводы уже сделала - вы, думаю, тоже
Спасибо вам за дискуссию, она побудила меня достать старые конспекты и освежить знания - что никогда не бывает лишним
Ичимару-тайчо, кстати, сделал бы правильное ударение, хоть и кансаец, и сказал "поме-е-еряемся". Но это простая придирка, как вы понимаете)
Изуру всегда была хорошая реакция – через три минуты он, в полностью заправленной форме и с рукой на мече, бледнее мела, выскочил из шун-по на той же крыше.
Меч бледнее мела?
- Аканна~а, я скучал, Изуру
Про тильду здесь только ленивый не сказал, и я скажу: она не используется в художественных текстах, равно как и смайлики и прочая ересь.
Граганту
Гарганта
Кира бледен так, что, кажется, если бы не отсвечивающие желтым волосы – он слился бы с черно-белым пейзажем Уэко.
Такой же черно-белый?
Там, где за него не решали Кодекс, Устав и железные, вбитые в кости традиции.
Кости с вбитыми в них железными традициями? Кира - терминатор?
Ласковая улыбка, величавая и простая от осознания своего всемогущества поза, бездонные глубины какой-то отрицательной, неправильной рейяцу, и - измена.
Поза не может осознавать свое всемогущество. Вообще сомнительное явление - всемогущество позы
Кире, по праву рождения, полагались всякие навороты внешнего вида, особенно касающиеся прически.
Новороты - слово разговорное, режет глаз
- Оставь, - из-за спины Айзена появился Ичимару, незаметно оттер его в сторону двери и повторил
Прошу прощения, что я про сюжет и героев, но тут тотальное ООС. Не позволит Айзен так с собой обращаться
- Пожалуй, - Айзен делает несколько текучих шагов в сторону. Судя по всему – ему легко быть богом.
Если честно, не поняла логической связи между двумя предложениями.
Дальше:
- ненужные прыжки между настоящим и прошедшим временем в повествовании;
- тотальное злоупотребление тире;
- отсутствие законченного сюжета;
- ООС всех героев, которые упомянуты по тексту;
- пафос, не оправданный описываемыми событиями;
- стилистические метания от разговорной речи к высокому стилю.
Плюс я не понимаю, ради чего был написан текст. Обычно цели есть: показать становление героя, описать отношения между героями, выписать свое видение развития событий и т.д. В данном конктерном случае - я в недоумении.
Надеюсь, следующий текст будет лучше этого и получит заслуженные похвалы.
Он настолько... эээ... стандартен и настолько... эээ... шаблонен, что не вызывает никаких эмоций или идей. Более того, я встретила там кучу знакомых идей, оборотов и даже тем. От "арранкары питаются" до "Кира-аристократ". Сюжет в фике настолько хромает на все четыре лапы, что можно сказать - его нет совсем.
Более того, есть кучи и толпы, и штабеля разнообразных фиках в которых тонны точно таких же ошибок и точно такие же проблемы с построением сюжета. А тут все претензии ушли к одному автору и не дошли до других. Обидно, да.
А теперь о птичках: "Аканна" настолько часто встречается в фиках по японским фандомам, что стоит, наверное, взяться за написание небольшого словарика для неговорящих по-японски. Туда же и "яре-яре" относиться и все остальное.
Употребление тильды в фандомных текстах настолько повально, что я как человек бесконечно далекий от филологии начала думать - это и есть правильное написание. А надо с дефисом... хмм...
Насчет японского языка. Мне, как не_филологу всегда казалось, что писать о том чего не знаешь - это не есть хорошо. Впрочем, это не только филологии касается. В любом случае дискуссия автора с читателями меня изумила. Некрасиво получилось, мда. Кстати, про переход у нас либо не было, либо я данный момент честно проболела (что вероятнее всего), теперь буду знать. *смеется*
Автор очень упирается в своем псевдо-знании японского и все аргументы сводит к "надуванию щек". Зрелище достаточно грустное.
И опять же, бывает еще гораздо и гораздо менее смыслосодержащая реакция - а кому охота что-то вообще говорить, когда в ответ следует исключительно "я так вижу"...
Samishige Автор очень упирается в своем псевдо-знании японского и все аргументы сводит к "надуванию щек". Зрелище достаточно грустное. - автор не претендует на знание японского, и, тем более, не упирается ни во что. К японскому автор относится как к решению лингвистической задачи, при помощи общих филологических знаний и доступных словарей, и нисколько не считает, что его выводы всегда абсолютно верны. Просто автор был не в курсе, что его оппонент японский знает, и думал, что общается с таким же любителем. Надуванием щек я в данном случае называю не "аргументы", а активное обсуждение вопросов, не имеющих отношения к Бличу, творчеству и теме данного поста, с выяснением, "чье кун-фу круче". А называю я это так потому, что подобные отходы от темы мне по жизни неинтересны, а виртуальном пространстве, в открытом сообществе - особенно. Потому что провоцируют бессмысленные конфликты, а собственной ценности не имеют. Надеюсь, что этот вопрос я вполне объяснила. Если нет - то извините меня, и закроем дискуссию, потому что продолжать мне неприятно, и я не вижу в этом смысла.
Valemora Спасибо вам за дискуссию, она побудила меня достать старые конспекты и освежить знания - что никогда не бывает лишним - взаимно спасибо, я рада, что нашла специалиста по японскому. Надеюсь, что, если у меня возникнут трудности с пониманием какой-нибудь японской языковой реалии, я смогу обратиться к вам за консультацией?
Ичимару-тайчо, кстати, сделал бы правильное ударение, хоть и кансаец, и сказал "поме-е-еряемся". Но это простая придирка, как вы понимаете) - я так и думала, что вы на это обратите внимание. А это "братковский" акцент, для пущего подчеркивания значения фразы...
Если не понимаете, зачем был написан текст - я не понимаю, зачем вы взялись его комментировать.
Текст пишется и публикуется ради того, чтобы его читали, не так ли? Если читатель не удовлетворен прочитанным, его право высказать свое мнение точно так же, как и в случае, если он удовлетворен.
Читатель вполне может желать в будущем получать больше качественных и, что немаловажно, меньше некачественных текстов.
Вы сами, с точки зрения известного автору, хотя и не понятого (некоторыми) читателями авторского замысла, можете ответить, за счет чего данный конкретный текст должен обогатить литературный процесс в данном конкретном фэндоме?
ммм.. а не слишком ли это чересчур?
Так вот именно потому и комментирую, что интересно, о чем же фанфик. В идеале это видно в самом тексте, но в иных случаях бывает нелишним прибегнуть к помощи собственно того, кто текст породил.
Я в таких случаях просто прохожу мимо.
Наверное, у меня чуть более активная жизненная позиция
Автор - филолог и, следовательно, обязан уметь оперировать категориями литературного процесса, массива текстов и прочего такого, а также уверенно знать, для чего и с какой целью он создает текст, а также быть способным выразить эту цель в тексте так, чтобы его поняли.
Я не смею требовать от всех подряд задумываться над вопросом "что нового привносит вот этот мой текст в литературный процесс - как мировой, так и локальный", но у специалиста это должно быть в мозжечке прописано.
На сем, поскольку дискуссия, с моей филологической точки зрения, ушла в перемывание костей, разрешите откланяться. Выражать свое мнение, как положительное, так и отрицательное, все, разумеется, имеют право, и пусть они это делают, но я уже сказала все, что хотела и могла, так что дальнейшее комментирование и обсуждение может продолжаться без меня.
Содержание комментов в высшей степени далеко от того, чтобы отвечать на вопрос о литературной ценности текста. Но ладно, дело ваше, в конце концов.
Вопрос взялся примерно оттуда, что текст, имеющий целью сделать приятно двум конкретным людям, выкладывается в сообщество с примерно в пятьсот раз большей аудиторией. Возникают сомнения в определении собственно соответствия аудитории. Мне интересно, каким образом сам автор оценивает это соответствие. Мне действительно интересно это, а не ваши или чьи-то еще кости. Я не естественник