Автор: AscarD200
Рейтинг: R
Пейринг: Ага, есть такие.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: В основном, Ханатаро, мельком Унохана, Бьякуя, еще мельче остальные.
Жанр: Adult H, het Lime AU
Размер: макси.
Дисклеймер: Блич (с) Кубо Тайто
Размещение: как угодно.
Критика – если вас не затруднит.
Примечание автора: время - сразу после возвращения с Уэко Мунде.
читать дальшеХанатаро вышел на улицу и вдохнул свежего воздуха.
Ему было жарко и холодно одновременно. Пот стекал крупными каплями, а ряцу просила глубокого сна для восстановления хотя бы на минимальный уровень.
Эта ночь была тихим кошмаром: из-за взрыва где-то в 12 отряде притащили четырех раненных, а он был дежурным офицером.
Лечить кидо одного – трудно, отнимает много сил и времени, а уж четверых – за пределом сложности.
Но на то он и Ханатаро Ямада, чтобы превозмогать предел сложности. В конце-то концов, он ведь как-то выживает каждый день?
Свежий ветер подул и вернул мальчика в реальный мир.
И его тут же придавила огромная по мощи ряцу чьего-то высвобожденного шикая.
Он оглянулся и увидел Кучики. Нет, не Рукию, это было хоть и страшно, но не смертельно. Госпожа Кучики только кажется страшной, а на самом деле она добрая, надо только постоянно повторять себе: она добрая, она добрая…
– Офицер?
Голос Бьякуи ворвался в мозг и выжег стоящие в опасной близости к барабанным перепонкам нейроны.
– Господин Кучики?
Свой голос показался… не своим. Он так не умеет говорить: коротко и четко, как синигами. Он вообще не синигами, он так: офицер 4 отряда. Никто, в общем-то.
– А ты уже не дрожишь, когда я высвобождаю шикай.
– У меня дрожат коленки.
– Это ерунда, раньше тебя к земле пригибало. Ты подрос за это время. И, кажется, ты совсем без ряцу?
– Четыре типа А. Одного даже не удалось поставить на ноги.
– Что с ним?
– В лазарете.
– Не думал, что излечивание 4 ранений, пусть даже высшего класса опасности, требует столько ряцу.
– Там геометрическая пропорция. Если на кидо нужно сто бликов в секунду, то это не значит, что на два таких кидо одновременно потребуется двести.
– Я знаю, я практикую два и более кидо одновременно. И кстати, иногда уходит меньше двухсот.
– Разве так бывает?
– Хочешь, научу?
– А вы знаете целебные кидо?
– Я знаю все кидо.
– Я… у меня сейчас нет времени… и сил.
– Да или нет?
Отказать главе клана Кучики? Или – отказаться от просьбы о помощи, и не важно, кто кому эту помощь предлагает?
– Да. Но… а разве вы не заняты?
– Я шел к тебе.
– Господин Кучики?
– Ты хорошо лечишь, а у меня возникла одна бредовая идея… короче, мы начинаем тренировку?
– Но я вот-вот грохнусь на пол и усну!
– Знаешь, что такое банкай?
Ханатаро поднял взгляд, и посмотрел на Кучики. Не в глаза, конечно нет, но в его сторону, на его шарф…
– Что?
– Это высшая готовность синигами разделить боль со своим мечом. Ты готов разделить боль со своим мечом?
– Господин Кучики?
– Да или нет?
– А… ну… да. Но как?
– Покажи своему мечу, что ты доверяешь ему.
– Как?
– Обнажи свой дзанпакто.
– Но я оставил его у себя…
– А что это у тебя на поясе?
– Ой… что он тут делает?
– Дзанпакто – часть тебя. Он всегда с тобой, ты не можешь его потерять или пропить. Обнажи его.
Ханатаро положил руку на рукоять, и тут последние силы, из которых он стоял, начали его покидать.
Рухнув на колени, он стиснул эфес меча… и все.
– Сделай это!
– Я…
– Не говори ничего, вытащи его.
Земля приближалась быстро, очень быстро, стремительно, можно сказать. Он выставил вперед левую руку, чтобы переместить тяжесть на неё…
– Сделай это!
Духовная сила господина Кучики давила, усталость брала свое, а ветер безжалостно трепал волосы.
– Ты сможешь это!
Мальчик стиснул зубы и, чувствуя как капли крови текут из носа, потянул рукоять на себя.
Всего 800 грамм, а кажется, что все восемь тысяч.
– Доверься своему дзанпакто. Порежь себе руку.
Сердце каждым ударом протестует против этих перегрузок.
– Смелее!
Зачем ему смелость? Он сейчас бы и пузо вскрыл, будь у него на это силы.
Меч приподнимается над землей, и падает, утопая в почве, оставляя бороздку на большом пальце левой руки.
Течет кровь. Как-то подозрительно долго. Ведь его дзанпакто вылечивает раны, которые сам наносит.
Красная полоска на лезвии поднимается. Что за черт, что происходит? Почему вместо того, чтобы свалиться от усталости, он подмечает полоску, какие-то эмоции, шум ветра в ушах, запах распустившихся камелий… и почему господин Кучики запечатал свой дзанпакто? В любом случае, это давление больше не ощущается.
Он… думает? Зачем? О чем? И с каких это, спрашивается, сил проходит этот, не санкционированный начальством мыслительный процесс?
– Ксо…
Рана на пальце и не думает заживляться.
И тут его словно подхватывают нежные объятия Уноханы-сенсей. Но ведь сенсея рядом нет? Ведь нет же, она в десятом отряде… то есть, в третьем…
Откуда он знает про третий? Он почувствовал её ряцу там? Как? Это невозможно! У него нет сил даже стоять на ногах, не то, что чувствовать чью-то ряцу…
– Ксо…
Кровь из носа больше не течет, сердце бьется ровно… почему? Кто его лечит? Дзанпакто? Но этот бесполезный дух даже не заживил пустяковый порез на пальце…
Но тогда почему полоска на клинке ползет вверх?
И откуда этот огонь в груди, это желание куда-то пойти, что-то сделать…
Полоска на мече достигла точки невозврата. И тут его ухо сотрясает… нет, он просто слышит голос господина Кучики:
– Какая маленькая емкость… встань, Ханатаро.
Встать? Как? Легко сказать…
Но и встать тоже.
Он просто поднимается с земли, словно не было вчерашнего дня, когда он наводил порядок в отряде, и тех сладких секунд сна, когда он засыпая на ходу от усталости дошел до своей койки, и узнал, что он в ночном дежурстве, потому что кто-то то там убежал на свидание…
Всего этого словно и не было, он стоял свежий и полный сил, только капали капельки крови из порезанного пальца, который этот бесполезный дзанпакто не заживил.
– Молодец, Ханатаро.
– Господин Кучики?
– Твой дзанпакто полностью восстанавливает твои силы. Это маленькое преимущество целебных дзанпакто.
– Господин Кучики?
– Почему твой дзанпакто не хочет вылечить тебя до конца? Что это за полоска на клинке?
– Это… он меня вылечил? А почему вы запечатали свой дзанпакто?
– Я этого не делал.
– Чего? Да меня ваш дзанпакто по стенке размазывает… ой, простите!
– Ничего. Я сейчас в шикае. Ты не чувствуешь этого давления?
– Нет.
– Подумай, почему?
– И… почему же?
– Твой дзанпакто защищает тебя.
– Да он даже палец не заживил!
– Подумай.
– О чем?
– Твой дзанпакто только что восстановил все твои силы, что случится, если он еще и этот порез затянет?
– Э… – Ханатаро поглядел на красную полоску. До метки оставалось всего чуть-чуть. – Ну… я выстрелю мощным потоком ряцу.
– Сделай это.
– Но…
– Бей!
– Кого?
– Меня.
В тишине очередная капля крови упала на землю.
– Господин Кучики?
– Бей со всей силы, покажи мне свой лучший удар!
– Чего?..
Солнце лениво поднялось из-за горизонта. Смена закончена. Следующие десять часов Ханатаро может делать все, что хочет.
– Бей!
Тихо, словно во сне, Ханатаро поднял меч.
Тихо, словно во сне, Хисагомару излечил порез на пальце, и разрядился куда-то левее Кучики.
– Неплохо. Поработаешь с прицелом, и все получится.
– Я вас задел?
– Нет, и это плохо. У твоего дзанпакто низкая емкость. Очень. Это надо проработать. Возьми меч двумя руками.
Ханатаро взглянул на клинок. Двумя руками. Скальпель. Смешно.
– Он… лечит…
– Однажды меня победил дзанпакто лечебного типа.
– Вас?!
– Именно. Но давай, пока отложим это. Ты знаешь кидо сокацуй.
– Нет.
– Это обязательный экзамен.
– А… ну, я его сдавал… давно.
– Считай, что у тебя переэкзаменовка.
– Э…
– Просто сделай это.
– Зачем?
– У тебя плохо с меткостью. Тебе нужно проработать этот недочет. Бей.
– Кого?
– Ты видишь тут второго Кучики?
– Ну… я…
– Бей!
На ум само пришло заклинание. Губы сложились в повелительном жесте, а язык протолкнул первый слог…
Дальше было легче. Откуда-то пришла спасительная мысль, что даже поцарапать Главу Клана Кучики он не сможет.
Первое же заклинание ушло опять левее.
– Плохо! Еще раз!
– Но…
– Давай!
Новый удар. Третий за последние десять минут. Сколько можно?
Теперь сокацуй ударил правее рокубантай-тайчо.
– Плохо! Ты не стараешься!
– Я не могу!
В ответ господин Кучики вздохнул, и повернулся.
Ханатаро вскинул руку, словно прося его остаться, но Кучики уже ушел в шунпо.
Ямада почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. Было ясно, что господин Кучики хотел помочь ему, немного научить… но Ямада из-за тупости своей потерял такой шанс, доверие такого синигами…
И снова пошел пустой, насушенный всякой ерундой день. Ханатаро уже в тайне ждал очередного ночного дежурства, когда все спят и над ним никто не издевается, но сегодня была не его смена. Хотя, вчера тоже…
То есть он, конечно, мог отказаться.
Ханатаро умел спорить, если это было надо. Иногда, после особо нудного дня, он плюхался на койку и вспоминал тот разговор, когда ему удалось переубедить тайчо.
Сенсей спорила уже из принципа, лишь бы не потерять авторитет в глазах подчиненных, а он приводил всё новые аргументы в свою пользу… и наконец она сдалась. Всезнающая Унохана Рецу признала, что чего-то не знает.
После этого она повернулась к подчиненным, и начала орать уже на них, за то, что те не поправляют её, когда она ошибается.
Утром Ханатаро проснулся и узнал, что он теперь офицер.
Прошло уже много лет с того дня, и каждый день Котецу и другие офицеры неустанно напоминали ему о том, как он выставил их идиотами в глазах сенсея.
Он уже прекратил отражать эти атаки, уже проклял себя за то, что вообще подал голос…
И продолжал гордиться. Каждому человеку надо хоть чем-то гордиться.
Даже сейчас, сидя в кабинете сенсея, он вспоминал тот день. И почти не слушал текущий разговор. А зря, послушать стоило.
– Нет, Карин, – Унохана-сенсей говорила тихо, но у её собеседника дрожали коленки. – Ты сегодня идешь на дежурство.
– Но моя смена была вчера!
Сказана эта фраза была больше для себя, как слабая попытка защитить свою гордость.
– Вчера дежурил Ханатаро, я проверяла.
– Он любит дежурить! По ночам всегда самые интересные раны и отравления!
Карин, очевидно, бросал на стол свою козырную карту. Наивный маленький мальчик.
Унохана перешла на крик:
– Так тебе, значит, не интересно лечить раны и отравления? Ты не хочешь лишний раз попрактиковаться? Ты не офицер 4 отряда, ты мелочь, я отдам тебя на перевоспитание в 11!
– Не надо!
От крика Ханатаро вжался в самый угол казармы.
И тут небо расчертила адская бабочка.
Она опустилась к земле и впорхнула под своды казармы.
Унохана и Котецу враз забыли о выяснении отношений с подчиненным, но бабочка полетела не к ним.
– Ханатаро Ямада! – раздался голос господина Кучики. – Я приглашаю вас сегодня в девять вечера в поместье Кучики. Не откажитесь ли вы разделить со мной ужин?
Ямада сжался еще сильнее, словно сенсей орала на него.
Его приглашают? Его?
Бабочка покружила под сводами казармы, и нашла-таки Ханатаро в углу.
Надо было говорить, сказать хоть что-то… хоть промычать или кивнуть! Но тело не слушалось.
Бабочка в точности повторила утренний ход господина Кучики: повисела немного, неслышно вздохнула, повернулась и улетела.
Унохана подошла к нему:
– Встань!
Ханатаро хотел сидеть в углу, обняв колени руками, но приказ выполнил сразу.
– Если ты откажешься, то опозоришь отряд!
Ямада промолчал.
– Сейчас уже почти восемь. Если не хочешь опоздать, иди прямо сейчас! – он уже пошел к выходу, когда его настиг предупреждающий окрик сенсея. – Но хоть сумку с собой брать не надо?
– Я возьму и сумку, и дзанпакто.
– Ты в обычный-то день без меча ходишь, а сейчас…
– А сейчас я обязан взять меч.
Желая пресечь ссору, он вышел на улицу.
Ему в спину упирались три десятка удивленных взглядов.
Путь до поместья Кучики он знал, как свои пять пальцев. Приходилось бывать там и официально выполняя свой долг целителя, и не официально, когда сенсею хотелось спелых вишен.
Ханатаро решил рискнуть и пойти короткой дорогой – через вишневый сад.
Он знал, что господин Кучики делает с теми, кого там ловит, а еще он знал, что нельзя подходить близко к дорожкам и пригибаться к земле, едва на горизонте появится чья-то ряцу. Хорошо когда у тебя совсем слабая ряцу: такая сливается с фоном. Лучше полежать в осенней грязи лишних полчаса и заработать простуду или чего похуже, чем попасться на краже.
Но сейчас Ханатаро шел спокойно и уверенно.
Спокойно и уверенно он перелез через ограду.
Спокойно и уверенно он набрал полный кулёк вишен и пошел по главной аллее, кидая косточки прямо на мощенную тропинку. Он мечтал об этом долгими осенними вечерами.
Еще он мечтал о таком же поместье и горничной вроде Мацумото, но в этих мечтах никому не признавался. Даже себе.
Было без двух минут девять, когда Ханатаро подошел к главному зданию, где жили члены семейства.
Бьякуя сидел на полу, а перед ним на низком и широком подносе стояли различные блюда.
Кивком хозяин дома приветствовал его и одновременно указывал на место напротив себя.
Ханатаро снял сумку и меч, и уже хотел положить их рядом с собой, но тут из ниоткуда возник слуга и принял вещи.
Понимая, что надо как-то начать разговор, он выдавил из себя: – Я благодарю вас за приглашение…
И замолчал, не зная что еще сказать.
– Седьмой офицер четверного отряда, командир четырнадцатой транспортной бригады Ханатаро Ямада. Дабы избежать недопонимания, я считаю нужным дать некоторые объяснения. Сегодня утром я проходил мимо казарм 4 отряда и увидел тебя. Мне как раз нужен был партнер для отработки нового приема, который я придумал накануне, и я захотел предложить это тебе, так как ты хороший целитель.
– Вам… нужен целитель?
– Мне нужен партнер.
Ханатаро взял рисовый шарик, обмакнул в блюдечко с соусом, и попробовал.
И тут же схватился за стоящий рядом стакан с водой. Соусом оказался легендарный чили, а рис только пах корицей, на самом деле это был чертополох.
Угощение обжигало горло, в нос словно бил вулканический газ, а перед глазами заплясали чертики. Почему-то, сразу вспомнилась Мацумото.
Бьякуя тоже приступил к трапезе. Он обмакнул рисовый шарик в блюдечко с соусом, а потом еще и в вазочку с горчицей. Съел и потянулся за вторым.
За спиной Кучики возник слуга, и хозяин дома отдал распоряжение: – Убери горчицу и подай васаби. Гостю подай сою, он не любит слишком острых приправ.
Ханатаро не успел и глазом моргнуть, как перед ним возникло блюдечко с сёю из светлых бобов.
Ханатаро взял другой шарик, и обмакнул в сёю. После чили усукучи показалась водой. Бьякуя учтиво спросил:
– Как теперь?
Ханатаро улыбнулся.
– Уже гораздо лучше.
– Вот видишь, не узнаешь, пока не попробуешь. Хочешь васаби?
– Я никогда не пробовал… это очень дорого…
– В мире живых это стоит двадцать долларов за стограммовую баночку. Ты ведь там был?
– В мире живых? Ну, да… а что?
– И это по твоему проекту в 4 отряде построили круглосуточный магазин?
– Да, я знаю, что это запрещено законом, но у меня есть разрешение со-тайчо, и…
– Расслабься, я не об этом. Хотя и об этом тоже. Ты сам сводишь баланс?
– Да, и слежу за ассортиментом…
– За стойкой тоже сам стоишь?
– Ну, поначалу сам, а потом нашел пару человек…
– Из своей бригады?
– Нет, это синигами из 3 отряда.
– И как, дело приносит прибыль?
– Да. У нас нет конкурентов, и мы импортируем товары из мира живых по заниженным ценам.
– Как это?
– Я играю на разнице котировок обменного курса валют.
– Ты с выгодой для себя обмениваешь одни деньги на другие?
– Да.
– Это очень рискованно.
– Я знаю, я хеджирую и создаю аккумуляторные счета. Пока удается балансировать, а порой мне везет и я срываю хороший куш.
– Например?
– Я недавно вложился в серебро, хотя все говорили, что это крайне рискованно, но мне повезло и цены пошли в гору. Я подождал немного, и обналичил счет, получив прибыль в 20% на каждый доллар.
– Тебе везет.
– Ну… хоть в чем-то мне должно везти?
– Ханатаро, у тебя есть девушка?
Ямада пару раз хлопнул глазами, пытаясь осознать суть вопроса, а потом густо покраснел.
– Нет.
– В чем проблемы?
– Ну…
– Тебе нравится Рукия?
Если секунду назад Ханатаро густо краснел, то теперь в нём проснулось возмущение.
– Как… как вы можете такое говорить? Ведь это ваша сестра!
– Я люблю свою сестру и хочу, чтобы она была счастлива. Она о тебе хорошо отзывалась.
– Госпожа Кучики? Обо мне? Нет-нет, вы что-то явно путаете!
Бьякуя взял рисовый шарик и принялся катать его в васаби. Пока Ханатаро думал, его собеседник съел три шарика, запивая чем-то из бутылочки рядом с собой. Ямада готов был клясться, что это не вода.
– Господин Кучики?
– Да?
– Вы думаете… мой дзанпакто сможет вести бой?
– Знаешь, что мне не понравилось? У твоего дзанпакто очень низкая емкость. Сенбонсакура это тысячи мечей, атакующих со всех сторон.
– Да, я знаю.
– Говоря о емкости я имел в виду возможности твоего дзанпакто к выполнению. Когда я только начинал тренировать свой дзанпакто, у него была низкая емкость, и я мог создавать всего два меча. Потом емкость росла, и количество мечей увеличивалось, со временем дойдя до сотни. Первая сотня была самой тяжёлой, дальше было легче.
– Вы начали с двух мечей, и дошли до многих миллионов?
– Первая сотня была самой тяжёлой, я помню, как тренировался сутки напролет, в зной и ливень.
– Я так не смогу…
– Начни. Хоть немного, но начни.
– Меня часто просят помочь с другими вещами.
– Отказывайся, если ты скажешь, что тренируешься, тебя поймут.
Ханатаро опустил голову. Следующие несколько минут они ели в молчании.
Вся еда была острой, даже кажущиеся невинными белые палочки, и те обожгли горло. Ямада все обмакивал в сое, и пару раз появлялся слуга, меняющий блюдечко с сёю.
– Не набивай живот.
Голос Бьякуи раздался настолько неожиданно, что Ханатаро поперхнулся кусочком жаренного угря. Слуга тут же оказался рядом.
Когда дыхательный тракт оказался прочищен и утрамбован хорошим глотком воды, Ханатаро спросил:
– Господин Кучики, что вы хотели сказать?
– Ты уже утолил голод?
– Ну да.
– Вернемся к еде чуть позже, хорошо?
Ямада энергично кивнул.
– Я хотел пригласить тебя… в одно место.
– Какое?
– Думаю, тебе там понравится. Постарайся расслабиться.
– Хорошо.
Появился слуга, который подал Ханатаро его сумку и меч.
Они встали и вышли на улицу.
Вдали возвышалась стена, окружающая Сейрейтей.
А за ней располагался Руконгай.
– Ты когда-нибудь там был?
– Где?
– В Руконгае?
– Э… ну, мельком, на задании…
Кучики взял его за руку и… перемахнул через стену.
Они оказались в каком-то темном и диком квартале, везде был мусор, валялись черепки битой посуды, ветер трепал лист бумаги из какого-то отчета, и ужасно воняло.
– Тут разве не убираются?
– Нет. Это Руконгай.
Они пошли, стараясь смотреть под ноги, а слева и справа возвышались многоэтажные строения, держащиеся на честном слове и многочисленных дополнительных опор, поставленных самими жителями.
Но вот в ряду развалюх мелькнуло приличное одноэтажное здание, крыльцо которого было недавно подметено.
– Мы пришли.
– А? Сюда? Ну, тут хотя бы убираются…
Они поднялись по ступенькам, и господин Кучики коснулся дверной ручки.
– Ханатаро?
– Да?
– Я прошу тебя, собери в кулак всю свою волю. Старайся ничему не удивляться, и… зови меня по имени.
– Да.
– Попробуй.
– Э… да, Бьякуя, называть тебя по имени. Хорошо.
И господин Кучики открыл дверь.
Получив легкий тычок в спину, Ханатаро понял, что первым нужно зайти ему.
Он сделал три шага, и остановился.
Внутри было светло, и играла приятная музыка. Что-то из Европы.
Прямо перед ним коридор вел вперед и упирался в дверь, еще были проходы налево и направо. Господин Кучики уверенно свернул направо.
Ханатаро пошел следом.
Ему открылся огромный зал, весь уставленный столиками, за многими сидели люди. Кто-то ел, кто-то играл в карты, многие смеялись.
У стенки располагался бар.
Господин Кучики подошел к барной стойке, и тут же возник бармен: красивая блондинка.
– Господин Кучики?
– Я хочу искупаться.
– Э… не вопрос, полотенце надо?
– Да, мне и моему другу.
Девушка перевела взгляд на Ханатаро, и он густо покраснел от этого взгляда.
– Какая расцветка полотенца вам нравится, господин…
Ханатаро стоял и не мог двинуть ни одной мышцей тела. Дышать, и то перестал.
В чувство его привел мощный пинок по щиколотке.
– Ямада. Ханатаро Ямада.
– Господин Ямада, какое полотенце вам нравится?
– Э… ну…
Господин Кучики пнул его во второй раз. Снова стало полегче.
– Ну, мне нравится чистое и мягкое.. и большое, вот.
Девушка похихикала и перевела взгляд на господина Кучики.
– Может, выпьете чего-нибудь?
– Нет.
Девушка вздохнула и подала им два белых жетона, на которых были арабские цифры.
Господин Кучики взял их, и они пошли в тот зал, что был слева от входа. Там был узкий коридор, а по левую руку – двери.
Господин Кучики дошел до номеров 11 и 12, дал Ханатаро жетон с номером 12, и сказал на прощание:
– Не подведи меня.
– Что я должен делать?
– Что делать? Будь мужчиной.
И господин Кучики ушел в свой номер.
Ханатаро остался стоять в коридоре. Ему было страшно, но он был один, и мог сосредоточиться.
Помыться. Ему нужно только помыться. Всего делов. Просто помыться.
Ханатаро стиснул зубы и вошел в номер.
В прихожей было жарко. Очень. На стене была прибита вешалка. Ханатаро разделся и открыл внутреннюю дверь.
И вот тут он узнал, что значит жарко.
Зайти туда? В этот ад? Но там…
Как-то сама-собой заболела левая нога, куда дважды заехал господин Кучики, приводя его в сознание.
Ханатаро вздохнул и вошел.
Просторная комната без окон, деревянный лежак у одной стены, европейская ванна у другой. Единственный слабый светильник – над входом, что создавало приятный полумрак. Противоположная стена так и вовсе тонула в темноте.
Ханатаро залез в воду, и попытался расслабиться. Ему только было немного странно, что никакого полотенца не было видно.
И тут дверь в его номер открылась.
К нему вошла невысокая полноватая девушка, из одежды на ней было только полотенце, которое она несла в руках.
– Я принесла полотенце, господин Ямада.
Парень пару раз хлопнул глазами.
– Пожалуйста, вы не могли бы лечь на вот этот лежак?
– А…
– Вы не могли бы сделать это прямо сейчас?
Мысли хороводом неслись в голове Ханатаро, он решительно не понимал, что происходит, но уже догадывался.
– Господин Ямада, вам что-то не нравится?
Она опустила полотенце, и теперь уже ничто не скрывало подробности её тела.
– Я страшная?
Ханатаро сглотнул и отрицательно помотал головой.
– Тогда в чем проблема? Пожалуйста, лягте на лежак.
Парень начал выбираться из воды, и только тут понял, что вообще-то он голый.
– Простите…
– Лори.
– Не понял?
– Ну, мое имя. Вы ведь это спрашивали, господин Ямада?
– Э… нет. Э… Лори, вы не могли бы… отвернуться?
Девушка вздохнула.
– Как прикажете, господин Ямада.
Вид сзади был не менее живописным.
Ханатаро сглотнул, взял полотенце и обмотался им.
Мельком он оценил, что девушка примерно одно с ним роста, разве что весит побольше.
– Господин Ямада, пожалуйста, лягте.
Он лег. Лора принялась разминать его ноги, прекрасно находя и используя по максимуму рефлекторный точки на ступнях и коленях. Уже через десять минут мальчик забыл, как его зовут, где он и что вообще происходит.
Потом настал черед груди. Девушка начала с того, что с силой ущипнула соски, приводя Ханатаро в чувства, но только затем, чтобы снова отправить его в мир фантазий.
Привели в сознание сильные шлепки по животу. Достаточно сильные. Ханатаро уставился на пышные груди девушки.
– Господин Ямада, может, включить музыку?
– А… да, буду благодарен.
Девушка подошла к той стене, что утопала во мраке, и что-то там щелкнула. Полилась приятная музыка. Что-то восторженное, жизнеутверждающее. Звонкий голос с первых же секунд радостно восклицал: А-уу.
– Господин Ямада, вы не могли бы лечь на живот?
– А… да, конечно.
Девушка отвернулась, и он перевернулся.
Массаж спины начался с того, что Лори стала втирать ему в кожу какой-то крем. Ханатаро вдохнул полной грудью и…
Запах девушки. Это были не духи, не ароматические масла или шампунь, это был именно её запах.
И он почувствовал, как в паху все зажглось.
Словно почувствовав эту перемену, девушка оседлала его.
Ханатаро утешил себя тем, что так разминать спину удобнее.
– Господин Ямада, поговорите со мной.
– Э… о чем?
– Вам нравится музыка?
– Очень.
– А я?
– Не понимаю…
– Я вам нравлюсь?
– Ну… вы красивая…
– Господин Ямада, вы не могли бы… снизить требования?
–Требования?
– Я имею в виду, – она снова перешла к поглаживающим движениям, давая мышцам успокоиться. – Будьте проще.
– Как это?
– Прекратите обращаться ко мне на Вы.
– А… да, хорошо.
– Господин Ямада, вы уже поняли, кем я работаю?
– А… ну, да.
– И как называется моя профессия?
– Ну…
– Назовите меня.
– Как?
– Этими словами.
– Но…
– Пожалуйста.
– Вы… ты… Лори, ты…
– Да?
Она наклонилась, и её теплые груди прижались к его спине.
– Лори, ты… ты…
Её губы коснулись его уха.
– Ты шлюха…
– Громче, никто не услышит.
– Ты шлюха!
– И что делают со шлюхами?
– Их…
– Да?
– Их…
– Я слушаю?
– Трахают.
– Ты хочешь меня трахнуть?
Перед глазами Ханатаро пробежали картинки его долгой и однообразной жизни.
Расталкивая другие воспоминания, на передний план вышла сенсей.
Унохана смотрела на него строго, требовательно, и вместе с тем она как бы поддерживала его, как бы говорила: «ты сможешь». В ушах раздался голос господина Кучики «Что делать? Будь мужчиной».
И тут он почувствовал, как груди девушки поползли по его спине вверх-вниз.
– Госпожа Лори? Вы…
Девушка повторила свой вопрос:
– Ты хочешь меня трахнуть?
– А… Я… Да.
– Что да?
– Я… хочу…
– Чего ты хочешь? Скажи мне.
– Я… я хочу…
– Да?
– Я хочу трахнуть.
– Кого?
– Тебя.
– Скажи мне это.
– Лори, я хочу… тебя трахнуть.
– Скажи громче.
– Я… я хочу тебя трахнуть. Да! Трахнуть! Поиметь!
– Тогда сделай это.
Она встала с него, и он еще раз оглядел её с ног до головы.
Ханатаро поднялся на ноги. Он волновался и не знал, что делать. То есть, в теории он знал, что нужно, но это в теории.
Девушка вздохнула и сорвала с него полотенце.
– Лори?
– Господин, вы вряд ли сможете с первого раза. Я вам немного помогу.
Она опустилась на колени перед ним.
Уже через полторы минуты Ханатаро почувствовал, что его трясет. Нервы замкнуло, а на щеках загорелись ямочки.
Девушка поднялась с колен.
– Хотите чего-нибудь выпить? Саке? Апельсиновый сок?
– Воды…
Девушка снова нырнула в темный угол и достала оттуда пластиковую бутылку с минеральной водой Хисуй.
Ханатаро сделал несколько жадных глотков.
– Господин, лягте. Так будет лучше.
Он лег на спину.
– Вы хотите, чтобы я выключила свет?
– А… не знаю, мне все равно.
– Тогда, думаю, свет лучше оставить.
С этими словами она снова оседлала его.
Ханатаро смутно запомнил следующие несколько минут.
Ему было хорошо. Очень хорошо. Перед глазами кувыркались лица других офицеров отряда, улыбающееся, как когда он достигал результатов, лицо тайчо, завистливые глаза Котецу, строгий взгляд господина Кучики…
Женщина рухнула на него, придавив своей массой к жесткому лежаку.
Он обнял её и прижал к себе.
– Лори?
– Да?
– Ты… красивая.
Она тихо посмеялась.
– Рада это слышать. Повторим?
– Что?
– Я не успела.
– Не понимаю…
– Ты завершил раньше, чем я.
– У меня болит все тело.
Она снова посмеялась, а потом сказала: – Если ты приходишь к нам в первый раз, то с тебя не берут деньги, но, поскольку за тебя заплатил господин Кучики…
– Он за меня платил?
– Глупый, ты думал, это бесплатно?
– У тебя проблемы с логикой.
– Ятта! Я тебя разговорила!
Ханатаро в ответ хлопнул девушку по бедру.
– Злюка.
И тут в номер вошел господин Кучики.
– Ханатаро? Тебе все понравилось?
– Да, было круто.
Лори подала голос: – Господин Кучики, я не оттянулась.
– Твои проблемы.
– Может, вы возьмете меня вдвоем?
– Размечталась, ты тут работаешь.
Ханатаро открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут вспомнил об их уговоре.
– Бьякуя, мы уже уходим?
– Лично я ухожу. Ты можешь оставаться, хоть до утра.
Господин Кучики повернулся к двери.
– Бьякуя!
– Чего?
Кучики чуть обернул голову.
– Спасибо.
– Тебе спасибо.
И господин Кучики вышел.
Лори чуть приподнялась и посмотрела ему в глаза.
– Чем это господин Кучики тебе обязан?
– В смысле?
– Ну, прозвучало так, будто ты сделал для него… что-то полезное.
– Я просто сопровождал его в поездке. Я ничего не сделал, меня ранили в первом же бою, и я провалялся чуть живой, пока мне не оказали помощь.
– Ты был в бою?
– Ну, да. Помню, тащил раненного, а потом не помню ничего.
– А почему господина Кучики сопровождал именно ты?
– Его лейтенант был на задании…
– А ты – сильный боец?
Теперь рассмеялся уже Ханатаро.
– Я вообще не боец. Я медик. Служу в 4 отряде.
– А, вот даже как… слушай, а ты не мог бы… ну, у меня есть проблемы…
Ханатаро улыбнулся.
– Рассказывай.
И Лори принялась рассказывать.
Ханатаро вышел из борделя только к вечеру, когда стали появляться первые посетители. Целых 15 часов он выслушивал жалобы на здоровье, лечил, выписывал рецепты и давал рекомендации.
После Лори через его руки прошло восемь девочек. И у всех были те или иные болезни. К вечеру он уже немного разобрался в анатомических подробностях, и был вынужден с болью в сердце запретить, вернее рекомендовать прекратить прием клиентов двум девушкам. Хотя бы временно.
Хисагомару ускорял обменные процессы в организме, сращивал ткани и кости, мог даже ускорить регенерацию органов, но вот изменять здоровый организм он не мог. Как объяснить дзанпакто, что компенсаторные реакции организма не всегда полезны?
В таких случаях нужны были капли. Что-то, что по чуть-чуть изменяло бы организм, приводя к нужной сбалансированности.
Ханатаро вдохнул свежего воздуха, и перебросил значительно облегченную сумку на плече поудобнее.
– Господин Ямада?
Рядом стояла миссис Хамми, хозяйка заведения.
– Да?
– Вы… проконсультировали 9 наших сотрудников…
Он предупреждающе поднял ладонь.
– В большинстве случаев я ничем не смог помочь.
– Как? Вы выдали кучу таблеток и…
– Это временные меры. Я приду завтра… во всеоружии.
– Я буду вас ждать.
Ханатаро кивнул ей, и пошел к ближайшим воротам.
Вернее, ближайшими были восточные, но тогда до казарм 4 отряда путь становился очень долгим, а вот от южных идти было минут пятнадцать.
Ханатаро нравилась это делать. Чистить, убираться, оптимизировать, упрощать. Он любил так поступать. Иногда.
Сенсей встретила его с бледным лицом и красными глазами.
– Ханатаро! Где ты был так долго?! Я вся испереживалась!
– Сенсей, почему вы переживали, ведя я был с господином Кучики!
– Потому и переживала. Ты… его не знаешь. Совсем. Я такая дура, что вообще тебя отпустила…
Ханатаро подошел и обнял её.
– Сенсей, может, вы и дура, но я не знаю никого, кто был бы умнее вас.
Она в ответ просто обняла его крепче. Он тут же отступил на шаг. Она улыбнулась.
– Ну, рассказывай.
Он улыбнулся в ответ.
– Сперва мы немного перекусили, я чуть не обжег слизистую от Чили… я думал, там соя. Потом господин Кучики спрашивал, как дела в магазине, как сводится баланс, что такое хеджирование ну и прочие. А потом мы еще немного погуляли по Руконгаю. Под утро он ушел, а я… ну, добирался уже один.
– И как тебе в Руконгае?
– Там много интересных мест.
– Например?
– Вы видели Каньон?
– Тысячу раз.
– А я там ни разу не был.
– У тебя еще все впереди.
– Спасибо. Тайчо, вы не могли бы дать мне выходной? Я бы хотел… восполнить пробел в своих знаниях.
– О чем идет речь?
– Инфекции, – подобрал Ханатаро ближайший аналог.
– Это интересная тема. Ты разве с ней не сталкивался?
– Ну, обеззараживание свежей раны – это одно, а вот что делать, если парень из 11 отряда не придал значения маленькой царапине, и спустя сутки приходит с гнойником? Сенсей, вы всегда брали такие случаи себе, это несправедливо.
– Ты единственный, кто ругает меня когда я делаю за вас вашу работу.
– Я пойду?
– Иди.
Ханатаро вышел из кабинет и, поздоровавшись с проходящей мимо Котецу пошел в архив.
Ему нужна была перво-наперво литература. Лучше всего учебник. За время осмотра у него возник миллион вопросов относительно женской физиологии. Да крутилась в голове тупая, уже давно ставшая избитой шутка: а можно всех посмотреть?
Как и обещал, он пришел к миссис Хамми в девять утра, опоздав всего на пятнадцать минут. Ханатаро сгибался под тяжестью сумки, нагруженной всем, что удалось тихо стащить из кладовых. Очень тихо и аккуратно, всего пару раз применив связывающие кидо, когда дежурные по объекту отказывались его куда-то пропускать.
Уже уходя из склада, Ямада сообразил, что можно было просто привести свою бригаду, и сказать, что теперь их смена дежурить.
Впрочем, уже через секунду мысли о мирной сдаче караула были вытесненны мечтами о хорошем мордобое, заканчивающимся полным захватом складов и взятием заложников. В роли заложника №1 всенепременно выступала джубантай-фукутайчо. Было бы хорошо взять еще и свою, но Исане его не вдохновляла.
– Миссис Хамми?
– Господин Ямада, вы сегодня без меча?
– Нет, почему? – и Ханатаро показал свой шикай. Увидев скальпель, почтенная дама только посмеялась.
– Как мило. Ну, проходи.
Ханатаро убрал скальпель в карман, и, перекинув сумку на плече поудобнее, поднял с земли здоровый чемодан с аппаратурой.
– Я бы хотел начать с тех двух, которым я рекомендовал на время… не работать.
Миссис Хамми улыбнулась и пошла внутрь здания. Ямада пошел следом.
И начался новый день. В этот раз было не менее интересно, чем в прошлый. И если в прошлый раз он чувствовал себя первооткрывателем, высадившимся на неизведанном берегу, то теперь внутренний мир Ханатаро рисовался воином, прокладывающим путь в толще врагов, размахивая дубиной направо и налево. В роли врагов выступали болезни, и каждую он знал по имени, симптому и струтуре. И каждое назначение было подобно удару толстой дубины.
Никого ни в какие аптеки он уже не отправлял, убедившись что нет их в Руконгае – хороших аптек.
Да и принесенные с собой препараты нужно было куда-то девать. Не возвращаться с ними же домой?
Под конец дня ему встретилась шлюха, которую накануне снимал местный самородок, парень с сильным уровнем ряцу, по которому скучала Академия.
Вот тут пришлось повозиться.
Когда в связь вступают мужчина и женщина с разным уровнем ряцу, возникают определенные проблемы. В свое время супруга господина Кучики тяжело болела именно по этой причине.
Конечно, с тех пор целебные кидо долеко продвинулись, да и сам господин Кучики научился контролировать свою ряцу в достаточной степени, чтобы не создавать проблем.
Суть в том, что во время возбуждения мужчина частично ослабевает контроль над собой. И поэтому такое явление как оргазм становится настоящей проблемой.
Женщинам не нравится, когда мужчина наваливается всем весом. Когда же он наваливается всем весом шикая, или, сохрани Ками-сама, банкая, у дамы возникают проблемы, даже если она сверху. Случайно осыпавшаяся на голову твоей подружки Сенбонсакура, это конечно, крайние варианты, но бывало и такое.
Вот по этому-то и существуют специальные кидо, наглухо запечатывающие шикай. Жаль, их разработали уже после обнаружения болезни госпожи Хисаны, когда ограничение мужа не решало проблему, а лишь продляло агонию. Господин Кучики так и не смог определиться, слишком поздно были созданны эти кидо, или слишком рано?
Уже после смерти госпожи Хисаны были созданы кидо способные вскрыть душу, и удалить, как гной, следы чужой ряцу.
Это были кидо высшего уровня, и они при всей свой сложности не давали гарантированного результата. Самая главная проблема заключалась во вскрытии души.
Это надо было делать с ювелирной точностью.
Господин Кучики гордился тем, что в высвобожденном банкае он выдает кидо мощностью в сотни бликов в секунду.
Здесь же нужны были не сотни и не десятки. Даже единицы бликов было много. Требовались доли. Десятые и сотые.
Никто не мог работать столь тонко.
Шикай Ханатаро Акэйро Хисагомару сумел.
Впервые в жизни он улыбнулся своему дзанпакто.
На тончайшей духовной мембране в месте над чужой ряцу делался надрез. Именно в этом месте, в любом другом будет вытекать собственная ряцу, а если использовать откачивающие как насос кидо, то не вытекать даже, вырываться ураганным потоком. Все большие резцы неизбежно вскрывали области большие, чем нужно. Да и чужая ряцу по какой-то неизвестной причине заполнялась треугольником с вершиной у мембраны, и расширяюшимся в глубь основанием.
Шикай Ханатро сделал разрез даже чуть меньше, чем это было допустимо.
Ямада больше не считал Хисагомару бесполезным.
А дальше мальчика ждал облом.
Существует неписанное правило: ширина нити не может быть больше или равной ширине разреза. Но этот разрез был меньше, чем всё с чем он сталкивался, видел или слышал.
И снова на помощь Ханатаро пришел Хисагомару.
Дзанпакто залечил оставленную им рану не сразу, а дождавшись окончания процедуры.
Тщательно занеся последнюю запись в отчет, он утер честный трудовой пот и откинулся в кресле.
Оперируемая, Лолли, поднялась с дивана.
– Господин Ямада, что со мной?
– Я закончил. Весь гной, все убрал. Теперь вам нужно пройти недельный курс цитархита.
Он залез в сумку, и принялся капаться на самом дне. Потом выложил из сумки все, что там было.
Из оставшихся десяти пачек, шести бутыльков да упаковки компенсаторов, цитархита не оказалось.
– Господин Ямада?
– Ты знаешь, есть люди, которые принимают возбуждение за вдохновение, а усталость – за результат. Вот я растратил почти всё, что принес. И чувствую такую гордость… может, я из этих?
– Что вы, господин Ямада, вы сделали много нужных дел…
– Как бы тебе это объяснить. Почти все, что я делал, это механическое воспроизведение методов, прочитанных в книжках. С тобой мне повезло, удалось придумать что-то новое, вернее, использовать старое по новому назначению. Хотя… возможно, именно в этом и назначение моего дзанпакто…
Он посмотрел на неё. Девушка улыбнулась.
– Подожди здесь.
Он поскидывал свое добро обратно в сумку и, мимоходом обругав себя за непредусмотрительность, пошел к своей вчерашней знакомой.
Ввалившись в 12 номер, Ханатаро застал Лори за работой.
Увидев его, девушка сильно удивилась.
Клиент удивился не слабее.
Но когда нужны лекарства, врачу не до их чувств.
– Лори, я давал тебе пачку цитархита, где она?
Девушка юркнула к себе в темный угол, и принесла ему требуемое.
Ханатаро взял таблетки в руку, и задумался, что делать дальше.
Идея пришла сама: Ханатаро вытащил из сумки аспирин, который он таскал с собой с года поступления оного в продажу, вышвырнул из пачки все пластмассовые упаковки прямо в сумку, отсчитал четырнадцать таблеток цитархита. В пачке было тридцать таблеток. Значит, осталось шестнадцать. На неделю хватит.
Вернув девушке её таблетки, Ханатаро извинился и вышел.
Было уже заполночь, когда Ямада покидал заведение.
Как и в прошлый раз, миссис Хамми лично его провожала.
– Господин Ямада, вы так хорошо поработали сегодня.
– Спасибо, я старался изо всех сил.
Он устало вздохнул. Почтенная дама улыбнулась.
– Ну что вы, у меня еще никто за спасибо не работал.
И она протянула ему увесистый кошелек.
– Что это?
– По сотне за каждую девочку.
– Спасибо большое за вашу щедрость, – Ханатаро не притронулся к кошельку. – Только я хотел попросить другого.
– Что же?
– Одна из ваших… в общем, попался интересный случая. Я бы хотел опубликовать это исследование. Разумеется, я гарантирую конфиденциальность…
Миссис Хамми отвела взгляд, пытаясь понять суть просьбы. Но вот морщинки на её лице разгладились, и она улыбнулась:
– Конечно, я понимаю, что вы в первую очередь ученый, но все же деньги возьмите. Мне будет неудобно…
Ханатро взял кошелек, поклонился и, подхватив чемодан, пошел к воротам.
На полпути его посетила шальная мысль.
Как он успел узнать, был в Руконгае один магазинчик…
Только под утро усталый, но гордый и довольный собой Ханатаро явился в казармы.
В кабинете Уноханы кроме неё и Котецу были третий офицер Ясотика и начальство 2 отряда.
Ханатаро вздохнул и, со всеми поздоровавшись, повернулся к сенсею.
– Тайчо, я хотел сказать, вы так много для меня сделали… я хотел бы вам сделать подарок.
Унохана лишь вопросительно подняла бровь.
Хантаро вытащил из сумку коробочку с флаконом Шатлинг и Сыновья. Трехсотграммовый пузырек стоил почти тысячу золотых, но это были лучшие духи какие только изготавляли в Руконгае.
Сенсей взяла фирменную упаковку и вытащив флакон, попробовала запах.
– Сой Фонг-тайчо, попробуйте, как пахнет! Это восхитительно!
– Меня больше интересует, откуда у твоего рядового такие деньги?
– Ну, не будь букой, ты мне просто завидуешь.
Две тайчо обменялись более чем выразительными взглядами, а Ханатаро повернулся к Исане.
– Фукутайчо, для вас я тоже приготовил скромный подарок.
По взгляду Котецу было ясно, что от него она ждет самое большое правильно препарированную жабу.
Ханатаро протянул ей коробочку.
Котецу открыв, анула. Сережки из македонского серебра в обработке мастеров клана Сихоин.
И тут произошел казус. Когда фукутайчо кинулась применять их, Унохана удивленно произнесла:
– Котецу, разве у тебя проколоты уши?
– Ну да…
Унохана хотела что-то сказать, но Сой Фонг среагировала быстрее: – Фукутайчо! Вы знаете, что прокалывать уши запрещенно реляцией женской ассоциации синигами? Вы не уважаете наши реляции? Вы хотите вылететь из ассоциации?
– Но я…
Унохана попыталась сказать, но Сой Фонг осекла её взглядом. Попытавшийся высказаться по этому поводу Омаэда просто получил в нос.
Котецу сглотнула.
– Фонг-тайчо, я прокалывала уши еще до выхода реляции и до создания ассоциации.
– Когда же?
– Недели через две, как родилась.
Сой Фонг в совершенстве умела скрывать свои эмоции, поэтому Омаэда снова получил в нос. Просто так.
Сой Фонг перевела взгляд на Хантаро:
– Если я узнаю, что где-то произошла кража, ты будешь подозреваемым № 1. Омаэда, возьми его сумку, и вытряхни все на пол.
Когда нибантай-фукутайчо выполнил приказ, тайчо удивились. Сой Фонг – предметам. Унохана – тому, что в сумке совсем не оказалась медицинских препаратов.
Омаэда поднял перламутровый брослет, насадив его как на шампур своим ножом, и сказал:
– Может, пройтись по магазинам? Где-то же это все купили?
Сой Фонг прищурилась.
– Или украли. Йонбантай-тайчо, как вы это объясните?
Унохана пару секунд изучала кучку вынесенных из антикварного магазина вещей, и перевела взгляд на Ханатаро.
– Что это?
– Подарки для офицеров и бойцов отряда.
И тут Унохана обворожительно улыбнулась. Она не зря пользовалась репутацией «страшной женщины».
– Нибантай-тайчо, у меня есть только одно объяснение.
– Слушаю?
Сой Фонг сладко улыбнулась. Так питон смотрит на кролика. Эта наивная девочка еще не знала, кто здесь питон. Вернее, удав.
– Два дня назад рокубантай-тайчо пригласил Ханатаро на ужин. Я не знаю, что там было. Возможно, все эти вещи из поместья Кучики.
Сой Фонг улыбнулсь еще слаще. Блеснули акульи зубки.
Унохана сидела с каменным лицом. Ведь у удава нет зубов. Да и зачем ему зубы?
– Спасибо за наводку, Рецу. Я проверю. Омаэда, уходим.
– Тайчо!
И начальство 2 отряда вышли, прихватив браслет.
Сенсей посмотрела на него.
– Там было… что-нибудь бьющееся?
– Нет, за исключением этого флакона – ничего.
– Ханатаро. Ты поступил прекрасно. Но технически не точно. Я надеюсь, это послужит тебе уроком?
– Да, тайчо.
– Иди, раздай это все. И больше не надо тратить деньги магазина на ерунду.
– Да, тайчо. И… можно вас кое о чём попросить?
– Ну?
– Я хочу защитить доклад.
– Как, уже?
– По инфекциям я еще работаю, я имел в виду другое.
– Что же?
– Ну… другое. Сенсей, я все расскажу на защите.
– Хорошо. Давай завтра в три, если других дел не будет.
– Тайчо, я хотел вас попросить…
– Ну?
– Пригласите, пожалуйста, господина Куротсучи.
Унохана оторвала взгляд от своего наготка.
– Чего? Ты спятил? Хочешь опозориться перед чужими?
– Пожалуйста!
– Хорошо, но и защиту буду принимать не я, а Маюри. Если он согласится.
– Спасибо!
Рейтинг: R
Пейринг: Ага, есть такие.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: В основном, Ханатаро, мельком Унохана, Бьякуя, еще мельче остальные.
Жанр: Adult H, het Lime AU
Размер: макси.
Дисклеймер: Блич (с) Кубо Тайто
Размещение: как угодно.
Критика – если вас не затруднит.
Примечание автора: время - сразу после возвращения с Уэко Мунде.
читать дальшеХанатаро вышел на улицу и вдохнул свежего воздуха.
Ему было жарко и холодно одновременно. Пот стекал крупными каплями, а ряцу просила глубокого сна для восстановления хотя бы на минимальный уровень.
Эта ночь была тихим кошмаром: из-за взрыва где-то в 12 отряде притащили четырех раненных, а он был дежурным офицером.
Лечить кидо одного – трудно, отнимает много сил и времени, а уж четверых – за пределом сложности.
Но на то он и Ханатаро Ямада, чтобы превозмогать предел сложности. В конце-то концов, он ведь как-то выживает каждый день?
Свежий ветер подул и вернул мальчика в реальный мир.
И его тут же придавила огромная по мощи ряцу чьего-то высвобожденного шикая.
Он оглянулся и увидел Кучики. Нет, не Рукию, это было хоть и страшно, но не смертельно. Госпожа Кучики только кажется страшной, а на самом деле она добрая, надо только постоянно повторять себе: она добрая, она добрая…
– Офицер?
Голос Бьякуи ворвался в мозг и выжег стоящие в опасной близости к барабанным перепонкам нейроны.
– Господин Кучики?
Свой голос показался… не своим. Он так не умеет говорить: коротко и четко, как синигами. Он вообще не синигами, он так: офицер 4 отряда. Никто, в общем-то.
– А ты уже не дрожишь, когда я высвобождаю шикай.
– У меня дрожат коленки.
– Это ерунда, раньше тебя к земле пригибало. Ты подрос за это время. И, кажется, ты совсем без ряцу?
– Четыре типа А. Одного даже не удалось поставить на ноги.
– Что с ним?
– В лазарете.
– Не думал, что излечивание 4 ранений, пусть даже высшего класса опасности, требует столько ряцу.
– Там геометрическая пропорция. Если на кидо нужно сто бликов в секунду, то это не значит, что на два таких кидо одновременно потребуется двести.
– Я знаю, я практикую два и более кидо одновременно. И кстати, иногда уходит меньше двухсот.
– Разве так бывает?
– Хочешь, научу?
– А вы знаете целебные кидо?
– Я знаю все кидо.
– Я… у меня сейчас нет времени… и сил.
– Да или нет?
Отказать главе клана Кучики? Или – отказаться от просьбы о помощи, и не важно, кто кому эту помощь предлагает?
– Да. Но… а разве вы не заняты?
– Я шел к тебе.
– Господин Кучики?
– Ты хорошо лечишь, а у меня возникла одна бредовая идея… короче, мы начинаем тренировку?
– Но я вот-вот грохнусь на пол и усну!
– Знаешь, что такое банкай?
Ханатаро поднял взгляд, и посмотрел на Кучики. Не в глаза, конечно нет, но в его сторону, на его шарф…
– Что?
– Это высшая готовность синигами разделить боль со своим мечом. Ты готов разделить боль со своим мечом?
– Господин Кучики?
– Да или нет?
– А… ну… да. Но как?
– Покажи своему мечу, что ты доверяешь ему.
– Как?
– Обнажи свой дзанпакто.
– Но я оставил его у себя…
– А что это у тебя на поясе?
– Ой… что он тут делает?
– Дзанпакто – часть тебя. Он всегда с тобой, ты не можешь его потерять или пропить. Обнажи его.
Ханатаро положил руку на рукоять, и тут последние силы, из которых он стоял, начали его покидать.
Рухнув на колени, он стиснул эфес меча… и все.
– Сделай это!
– Я…
– Не говори ничего, вытащи его.
Земля приближалась быстро, очень быстро, стремительно, можно сказать. Он выставил вперед левую руку, чтобы переместить тяжесть на неё…
– Сделай это!
Духовная сила господина Кучики давила, усталость брала свое, а ветер безжалостно трепал волосы.
– Ты сможешь это!
Мальчик стиснул зубы и, чувствуя как капли крови текут из носа, потянул рукоять на себя.
Всего 800 грамм, а кажется, что все восемь тысяч.
– Доверься своему дзанпакто. Порежь себе руку.
Сердце каждым ударом протестует против этих перегрузок.
– Смелее!
Зачем ему смелость? Он сейчас бы и пузо вскрыл, будь у него на это силы.
Меч приподнимается над землей, и падает, утопая в почве, оставляя бороздку на большом пальце левой руки.
Течет кровь. Как-то подозрительно долго. Ведь его дзанпакто вылечивает раны, которые сам наносит.
Красная полоска на лезвии поднимается. Что за черт, что происходит? Почему вместо того, чтобы свалиться от усталости, он подмечает полоску, какие-то эмоции, шум ветра в ушах, запах распустившихся камелий… и почему господин Кучики запечатал свой дзанпакто? В любом случае, это давление больше не ощущается.
Он… думает? Зачем? О чем? И с каких это, спрашивается, сил проходит этот, не санкционированный начальством мыслительный процесс?
– Ксо…
Рана на пальце и не думает заживляться.
И тут его словно подхватывают нежные объятия Уноханы-сенсей. Но ведь сенсея рядом нет? Ведь нет же, она в десятом отряде… то есть, в третьем…
Откуда он знает про третий? Он почувствовал её ряцу там? Как? Это невозможно! У него нет сил даже стоять на ногах, не то, что чувствовать чью-то ряцу…
– Ксо…
Кровь из носа больше не течет, сердце бьется ровно… почему? Кто его лечит? Дзанпакто? Но этот бесполезный дух даже не заживил пустяковый порез на пальце…
Но тогда почему полоска на клинке ползет вверх?
И откуда этот огонь в груди, это желание куда-то пойти, что-то сделать…
Полоска на мече достигла точки невозврата. И тут его ухо сотрясает… нет, он просто слышит голос господина Кучики:
– Какая маленькая емкость… встань, Ханатаро.
Встать? Как? Легко сказать…
Но и встать тоже.
Он просто поднимается с земли, словно не было вчерашнего дня, когда он наводил порядок в отряде, и тех сладких секунд сна, когда он засыпая на ходу от усталости дошел до своей койки, и узнал, что он в ночном дежурстве, потому что кто-то то там убежал на свидание…
Всего этого словно и не было, он стоял свежий и полный сил, только капали капельки крови из порезанного пальца, который этот бесполезный дзанпакто не заживил.
– Молодец, Ханатаро.
– Господин Кучики?
– Твой дзанпакто полностью восстанавливает твои силы. Это маленькое преимущество целебных дзанпакто.
– Господин Кучики?
– Почему твой дзанпакто не хочет вылечить тебя до конца? Что это за полоска на клинке?
– Это… он меня вылечил? А почему вы запечатали свой дзанпакто?
– Я этого не делал.
– Чего? Да меня ваш дзанпакто по стенке размазывает… ой, простите!
– Ничего. Я сейчас в шикае. Ты не чувствуешь этого давления?
– Нет.
– Подумай, почему?
– И… почему же?
– Твой дзанпакто защищает тебя.
– Да он даже палец не заживил!
– Подумай.
– О чем?
– Твой дзанпакто только что восстановил все твои силы, что случится, если он еще и этот порез затянет?
– Э… – Ханатаро поглядел на красную полоску. До метки оставалось всего чуть-чуть. – Ну… я выстрелю мощным потоком ряцу.
– Сделай это.
– Но…
– Бей!
– Кого?
– Меня.
В тишине очередная капля крови упала на землю.
– Господин Кучики?
– Бей со всей силы, покажи мне свой лучший удар!
– Чего?..
Солнце лениво поднялось из-за горизонта. Смена закончена. Следующие десять часов Ханатаро может делать все, что хочет.
– Бей!
Тихо, словно во сне, Ханатаро поднял меч.
Тихо, словно во сне, Хисагомару излечил порез на пальце, и разрядился куда-то левее Кучики.
– Неплохо. Поработаешь с прицелом, и все получится.
– Я вас задел?
– Нет, и это плохо. У твоего дзанпакто низкая емкость. Очень. Это надо проработать. Возьми меч двумя руками.
Ханатаро взглянул на клинок. Двумя руками. Скальпель. Смешно.
– Он… лечит…
– Однажды меня победил дзанпакто лечебного типа.
– Вас?!
– Именно. Но давай, пока отложим это. Ты знаешь кидо сокацуй.
– Нет.
– Это обязательный экзамен.
– А… ну, я его сдавал… давно.
– Считай, что у тебя переэкзаменовка.
– Э…
– Просто сделай это.
– Зачем?
– У тебя плохо с меткостью. Тебе нужно проработать этот недочет. Бей.
– Кого?
– Ты видишь тут второго Кучики?
– Ну… я…
– Бей!
На ум само пришло заклинание. Губы сложились в повелительном жесте, а язык протолкнул первый слог…
Дальше было легче. Откуда-то пришла спасительная мысль, что даже поцарапать Главу Клана Кучики он не сможет.
Первое же заклинание ушло опять левее.
– Плохо! Еще раз!
– Но…
– Давай!
Новый удар. Третий за последние десять минут. Сколько можно?
Теперь сокацуй ударил правее рокубантай-тайчо.
– Плохо! Ты не стараешься!
– Я не могу!
В ответ господин Кучики вздохнул, и повернулся.
Ханатаро вскинул руку, словно прося его остаться, но Кучики уже ушел в шунпо.
Ямада почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. Было ясно, что господин Кучики хотел помочь ему, немного научить… но Ямада из-за тупости своей потерял такой шанс, доверие такого синигами…
И снова пошел пустой, насушенный всякой ерундой день. Ханатаро уже в тайне ждал очередного ночного дежурства, когда все спят и над ним никто не издевается, но сегодня была не его смена. Хотя, вчера тоже…
То есть он, конечно, мог отказаться.
Ханатаро умел спорить, если это было надо. Иногда, после особо нудного дня, он плюхался на койку и вспоминал тот разговор, когда ему удалось переубедить тайчо.
Сенсей спорила уже из принципа, лишь бы не потерять авторитет в глазах подчиненных, а он приводил всё новые аргументы в свою пользу… и наконец она сдалась. Всезнающая Унохана Рецу признала, что чего-то не знает.
После этого она повернулась к подчиненным, и начала орать уже на них, за то, что те не поправляют её, когда она ошибается.
Утром Ханатаро проснулся и узнал, что он теперь офицер.
Прошло уже много лет с того дня, и каждый день Котецу и другие офицеры неустанно напоминали ему о том, как он выставил их идиотами в глазах сенсея.
Он уже прекратил отражать эти атаки, уже проклял себя за то, что вообще подал голос…
И продолжал гордиться. Каждому человеку надо хоть чем-то гордиться.
Даже сейчас, сидя в кабинете сенсея, он вспоминал тот день. И почти не слушал текущий разговор. А зря, послушать стоило.
– Нет, Карин, – Унохана-сенсей говорила тихо, но у её собеседника дрожали коленки. – Ты сегодня идешь на дежурство.
– Но моя смена была вчера!
Сказана эта фраза была больше для себя, как слабая попытка защитить свою гордость.
– Вчера дежурил Ханатаро, я проверяла.
– Он любит дежурить! По ночам всегда самые интересные раны и отравления!
Карин, очевидно, бросал на стол свою козырную карту. Наивный маленький мальчик.
Унохана перешла на крик:
– Так тебе, значит, не интересно лечить раны и отравления? Ты не хочешь лишний раз попрактиковаться? Ты не офицер 4 отряда, ты мелочь, я отдам тебя на перевоспитание в 11!
– Не надо!
От крика Ханатаро вжался в самый угол казармы.
И тут небо расчертила адская бабочка.
Она опустилась к земле и впорхнула под своды казармы.
Унохана и Котецу враз забыли о выяснении отношений с подчиненным, но бабочка полетела не к ним.
– Ханатаро Ямада! – раздался голос господина Кучики. – Я приглашаю вас сегодня в девять вечера в поместье Кучики. Не откажитесь ли вы разделить со мной ужин?
Ямада сжался еще сильнее, словно сенсей орала на него.
Его приглашают? Его?
Бабочка покружила под сводами казармы, и нашла-таки Ханатаро в углу.
Надо было говорить, сказать хоть что-то… хоть промычать или кивнуть! Но тело не слушалось.
Бабочка в точности повторила утренний ход господина Кучики: повисела немного, неслышно вздохнула, повернулась и улетела.
Унохана подошла к нему:
– Встань!
Ханатаро хотел сидеть в углу, обняв колени руками, но приказ выполнил сразу.
– Если ты откажешься, то опозоришь отряд!
Ямада промолчал.
– Сейчас уже почти восемь. Если не хочешь опоздать, иди прямо сейчас! – он уже пошел к выходу, когда его настиг предупреждающий окрик сенсея. – Но хоть сумку с собой брать не надо?
– Я возьму и сумку, и дзанпакто.
– Ты в обычный-то день без меча ходишь, а сейчас…
– А сейчас я обязан взять меч.
Желая пресечь ссору, он вышел на улицу.
Ему в спину упирались три десятка удивленных взглядов.
Путь до поместья Кучики он знал, как свои пять пальцев. Приходилось бывать там и официально выполняя свой долг целителя, и не официально, когда сенсею хотелось спелых вишен.
Ханатаро решил рискнуть и пойти короткой дорогой – через вишневый сад.
Он знал, что господин Кучики делает с теми, кого там ловит, а еще он знал, что нельзя подходить близко к дорожкам и пригибаться к земле, едва на горизонте появится чья-то ряцу. Хорошо когда у тебя совсем слабая ряцу: такая сливается с фоном. Лучше полежать в осенней грязи лишних полчаса и заработать простуду или чего похуже, чем попасться на краже.
Но сейчас Ханатаро шел спокойно и уверенно.
Спокойно и уверенно он перелез через ограду.
Спокойно и уверенно он набрал полный кулёк вишен и пошел по главной аллее, кидая косточки прямо на мощенную тропинку. Он мечтал об этом долгими осенними вечерами.
Еще он мечтал о таком же поместье и горничной вроде Мацумото, но в этих мечтах никому не признавался. Даже себе.
Было без двух минут девять, когда Ханатаро подошел к главному зданию, где жили члены семейства.
Бьякуя сидел на полу, а перед ним на низком и широком подносе стояли различные блюда.
Кивком хозяин дома приветствовал его и одновременно указывал на место напротив себя.
Ханатаро снял сумку и меч, и уже хотел положить их рядом с собой, но тут из ниоткуда возник слуга и принял вещи.
Понимая, что надо как-то начать разговор, он выдавил из себя: – Я благодарю вас за приглашение…
И замолчал, не зная что еще сказать.
– Седьмой офицер четверного отряда, командир четырнадцатой транспортной бригады Ханатаро Ямада. Дабы избежать недопонимания, я считаю нужным дать некоторые объяснения. Сегодня утром я проходил мимо казарм 4 отряда и увидел тебя. Мне как раз нужен был партнер для отработки нового приема, который я придумал накануне, и я захотел предложить это тебе, так как ты хороший целитель.
– Вам… нужен целитель?
– Мне нужен партнер.
Ханатаро взял рисовый шарик, обмакнул в блюдечко с соусом, и попробовал.
И тут же схватился за стоящий рядом стакан с водой. Соусом оказался легендарный чили, а рис только пах корицей, на самом деле это был чертополох.
Угощение обжигало горло, в нос словно бил вулканический газ, а перед глазами заплясали чертики. Почему-то, сразу вспомнилась Мацумото.
Бьякуя тоже приступил к трапезе. Он обмакнул рисовый шарик в блюдечко с соусом, а потом еще и в вазочку с горчицей. Съел и потянулся за вторым.
За спиной Кучики возник слуга, и хозяин дома отдал распоряжение: – Убери горчицу и подай васаби. Гостю подай сою, он не любит слишком острых приправ.
Ханатаро не успел и глазом моргнуть, как перед ним возникло блюдечко с сёю из светлых бобов.
Ханатаро взял другой шарик, и обмакнул в сёю. После чили усукучи показалась водой. Бьякуя учтиво спросил:
– Как теперь?
Ханатаро улыбнулся.
– Уже гораздо лучше.
– Вот видишь, не узнаешь, пока не попробуешь. Хочешь васаби?
– Я никогда не пробовал… это очень дорого…
– В мире живых это стоит двадцать долларов за стограммовую баночку. Ты ведь там был?
– В мире живых? Ну, да… а что?
– И это по твоему проекту в 4 отряде построили круглосуточный магазин?
– Да, я знаю, что это запрещено законом, но у меня есть разрешение со-тайчо, и…
– Расслабься, я не об этом. Хотя и об этом тоже. Ты сам сводишь баланс?
– Да, и слежу за ассортиментом…
– За стойкой тоже сам стоишь?
– Ну, поначалу сам, а потом нашел пару человек…
– Из своей бригады?
– Нет, это синигами из 3 отряда.
– И как, дело приносит прибыль?
– Да. У нас нет конкурентов, и мы импортируем товары из мира живых по заниженным ценам.
– Как это?
– Я играю на разнице котировок обменного курса валют.
– Ты с выгодой для себя обмениваешь одни деньги на другие?
– Да.
– Это очень рискованно.
– Я знаю, я хеджирую и создаю аккумуляторные счета. Пока удается балансировать, а порой мне везет и я срываю хороший куш.
– Например?
– Я недавно вложился в серебро, хотя все говорили, что это крайне рискованно, но мне повезло и цены пошли в гору. Я подождал немного, и обналичил счет, получив прибыль в 20% на каждый доллар.
– Тебе везет.
– Ну… хоть в чем-то мне должно везти?
– Ханатаро, у тебя есть девушка?
Ямада пару раз хлопнул глазами, пытаясь осознать суть вопроса, а потом густо покраснел.
– Нет.
– В чем проблемы?
– Ну…
– Тебе нравится Рукия?
Если секунду назад Ханатаро густо краснел, то теперь в нём проснулось возмущение.
– Как… как вы можете такое говорить? Ведь это ваша сестра!
– Я люблю свою сестру и хочу, чтобы она была счастлива. Она о тебе хорошо отзывалась.
– Госпожа Кучики? Обо мне? Нет-нет, вы что-то явно путаете!
Бьякуя взял рисовый шарик и принялся катать его в васаби. Пока Ханатаро думал, его собеседник съел три шарика, запивая чем-то из бутылочки рядом с собой. Ямада готов был клясться, что это не вода.
– Господин Кучики?
– Да?
– Вы думаете… мой дзанпакто сможет вести бой?
– Знаешь, что мне не понравилось? У твоего дзанпакто очень низкая емкость. Сенбонсакура это тысячи мечей, атакующих со всех сторон.
– Да, я знаю.
– Говоря о емкости я имел в виду возможности твоего дзанпакто к выполнению. Когда я только начинал тренировать свой дзанпакто, у него была низкая емкость, и я мог создавать всего два меча. Потом емкость росла, и количество мечей увеличивалось, со временем дойдя до сотни. Первая сотня была самой тяжёлой, дальше было легче.
– Вы начали с двух мечей, и дошли до многих миллионов?
– Первая сотня была самой тяжёлой, я помню, как тренировался сутки напролет, в зной и ливень.
– Я так не смогу…
– Начни. Хоть немного, но начни.
– Меня часто просят помочь с другими вещами.
– Отказывайся, если ты скажешь, что тренируешься, тебя поймут.
Ханатаро опустил голову. Следующие несколько минут они ели в молчании.
Вся еда была острой, даже кажущиеся невинными белые палочки, и те обожгли горло. Ямада все обмакивал в сое, и пару раз появлялся слуга, меняющий блюдечко с сёю.
– Не набивай живот.
Голос Бьякуи раздался настолько неожиданно, что Ханатаро поперхнулся кусочком жаренного угря. Слуга тут же оказался рядом.
Когда дыхательный тракт оказался прочищен и утрамбован хорошим глотком воды, Ханатаро спросил:
– Господин Кучики, что вы хотели сказать?
– Ты уже утолил голод?
– Ну да.
– Вернемся к еде чуть позже, хорошо?
Ямада энергично кивнул.
– Я хотел пригласить тебя… в одно место.
– Какое?
– Думаю, тебе там понравится. Постарайся расслабиться.
– Хорошо.
Появился слуга, который подал Ханатаро его сумку и меч.
Они встали и вышли на улицу.
Вдали возвышалась стена, окружающая Сейрейтей.
А за ней располагался Руконгай.
– Ты когда-нибудь там был?
– Где?
– В Руконгае?
– Э… ну, мельком, на задании…
Кучики взял его за руку и… перемахнул через стену.
Они оказались в каком-то темном и диком квартале, везде был мусор, валялись черепки битой посуды, ветер трепал лист бумаги из какого-то отчета, и ужасно воняло.
– Тут разве не убираются?
– Нет. Это Руконгай.
Они пошли, стараясь смотреть под ноги, а слева и справа возвышались многоэтажные строения, держащиеся на честном слове и многочисленных дополнительных опор, поставленных самими жителями.
Но вот в ряду развалюх мелькнуло приличное одноэтажное здание, крыльцо которого было недавно подметено.
– Мы пришли.
– А? Сюда? Ну, тут хотя бы убираются…
Они поднялись по ступенькам, и господин Кучики коснулся дверной ручки.
– Ханатаро?
– Да?
– Я прошу тебя, собери в кулак всю свою волю. Старайся ничему не удивляться, и… зови меня по имени.
– Да.
– Попробуй.
– Э… да, Бьякуя, называть тебя по имени. Хорошо.
И господин Кучики открыл дверь.
Получив легкий тычок в спину, Ханатаро понял, что первым нужно зайти ему.
Он сделал три шага, и остановился.
Внутри было светло, и играла приятная музыка. Что-то из Европы.
Прямо перед ним коридор вел вперед и упирался в дверь, еще были проходы налево и направо. Господин Кучики уверенно свернул направо.
Ханатаро пошел следом.
Ему открылся огромный зал, весь уставленный столиками, за многими сидели люди. Кто-то ел, кто-то играл в карты, многие смеялись.
У стенки располагался бар.
Господин Кучики подошел к барной стойке, и тут же возник бармен: красивая блондинка.
– Господин Кучики?
– Я хочу искупаться.
– Э… не вопрос, полотенце надо?
– Да, мне и моему другу.
Девушка перевела взгляд на Ханатаро, и он густо покраснел от этого взгляда.
– Какая расцветка полотенца вам нравится, господин…
Ханатаро стоял и не мог двинуть ни одной мышцей тела. Дышать, и то перестал.
В чувство его привел мощный пинок по щиколотке.
– Ямада. Ханатаро Ямада.
– Господин Ямада, какое полотенце вам нравится?
– Э… ну…
Господин Кучики пнул его во второй раз. Снова стало полегче.
– Ну, мне нравится чистое и мягкое.. и большое, вот.
Девушка похихикала и перевела взгляд на господина Кучики.
– Может, выпьете чего-нибудь?
– Нет.
Девушка вздохнула и подала им два белых жетона, на которых были арабские цифры.
Господин Кучики взял их, и они пошли в тот зал, что был слева от входа. Там был узкий коридор, а по левую руку – двери.
Господин Кучики дошел до номеров 11 и 12, дал Ханатаро жетон с номером 12, и сказал на прощание:
– Не подведи меня.
– Что я должен делать?
– Что делать? Будь мужчиной.
И господин Кучики ушел в свой номер.
Ханатаро остался стоять в коридоре. Ему было страшно, но он был один, и мог сосредоточиться.
Помыться. Ему нужно только помыться. Всего делов. Просто помыться.
Ханатаро стиснул зубы и вошел в номер.
В прихожей было жарко. Очень. На стене была прибита вешалка. Ханатаро разделся и открыл внутреннюю дверь.
И вот тут он узнал, что значит жарко.
Зайти туда? В этот ад? Но там…
Как-то сама-собой заболела левая нога, куда дважды заехал господин Кучики, приводя его в сознание.
Ханатаро вздохнул и вошел.
Просторная комната без окон, деревянный лежак у одной стены, европейская ванна у другой. Единственный слабый светильник – над входом, что создавало приятный полумрак. Противоположная стена так и вовсе тонула в темноте.
Ханатаро залез в воду, и попытался расслабиться. Ему только было немного странно, что никакого полотенца не было видно.
И тут дверь в его номер открылась.
К нему вошла невысокая полноватая девушка, из одежды на ней было только полотенце, которое она несла в руках.
– Я принесла полотенце, господин Ямада.
Парень пару раз хлопнул глазами.
– Пожалуйста, вы не могли бы лечь на вот этот лежак?
– А…
– Вы не могли бы сделать это прямо сейчас?
Мысли хороводом неслись в голове Ханатаро, он решительно не понимал, что происходит, но уже догадывался.
– Господин Ямада, вам что-то не нравится?
Она опустила полотенце, и теперь уже ничто не скрывало подробности её тела.
– Я страшная?
Ханатаро сглотнул и отрицательно помотал головой.
– Тогда в чем проблема? Пожалуйста, лягте на лежак.
Парень начал выбираться из воды, и только тут понял, что вообще-то он голый.
– Простите…
– Лори.
– Не понял?
– Ну, мое имя. Вы ведь это спрашивали, господин Ямада?
– Э… нет. Э… Лори, вы не могли бы… отвернуться?
Девушка вздохнула.
– Как прикажете, господин Ямада.
Вид сзади был не менее живописным.
Ханатаро сглотнул, взял полотенце и обмотался им.
Мельком он оценил, что девушка примерно одно с ним роста, разве что весит побольше.
– Господин Ямада, пожалуйста, лягте.
Он лег. Лора принялась разминать его ноги, прекрасно находя и используя по максимуму рефлекторный точки на ступнях и коленях. Уже через десять минут мальчик забыл, как его зовут, где он и что вообще происходит.
Потом настал черед груди. Девушка начала с того, что с силой ущипнула соски, приводя Ханатаро в чувства, но только затем, чтобы снова отправить его в мир фантазий.
Привели в сознание сильные шлепки по животу. Достаточно сильные. Ханатаро уставился на пышные груди девушки.
– Господин Ямада, может, включить музыку?
– А… да, буду благодарен.
Девушка подошла к той стене, что утопала во мраке, и что-то там щелкнула. Полилась приятная музыка. Что-то восторженное, жизнеутверждающее. Звонкий голос с первых же секунд радостно восклицал: А-уу.
– Господин Ямада, вы не могли бы лечь на живот?
– А… да, конечно.
Девушка отвернулась, и он перевернулся.
Массаж спины начался с того, что Лори стала втирать ему в кожу какой-то крем. Ханатаро вдохнул полной грудью и…
Запах девушки. Это были не духи, не ароматические масла или шампунь, это был именно её запах.
И он почувствовал, как в паху все зажглось.
Словно почувствовав эту перемену, девушка оседлала его.
Ханатаро утешил себя тем, что так разминать спину удобнее.
– Господин Ямада, поговорите со мной.
– Э… о чем?
– Вам нравится музыка?
– Очень.
– А я?
– Не понимаю…
– Я вам нравлюсь?
– Ну… вы красивая…
– Господин Ямада, вы не могли бы… снизить требования?
–Требования?
– Я имею в виду, – она снова перешла к поглаживающим движениям, давая мышцам успокоиться. – Будьте проще.
– Как это?
– Прекратите обращаться ко мне на Вы.
– А… да, хорошо.
– Господин Ямада, вы уже поняли, кем я работаю?
– А… ну, да.
– И как называется моя профессия?
– Ну…
– Назовите меня.
– Как?
– Этими словами.
– Но…
– Пожалуйста.
– Вы… ты… Лори, ты…
– Да?
Она наклонилась, и её теплые груди прижались к его спине.
– Лори, ты… ты…
Её губы коснулись его уха.
– Ты шлюха…
– Громче, никто не услышит.
– Ты шлюха!
– И что делают со шлюхами?
– Их…
– Да?
– Их…
– Я слушаю?
– Трахают.
– Ты хочешь меня трахнуть?
Перед глазами Ханатаро пробежали картинки его долгой и однообразной жизни.
Расталкивая другие воспоминания, на передний план вышла сенсей.
Унохана смотрела на него строго, требовательно, и вместе с тем она как бы поддерживала его, как бы говорила: «ты сможешь». В ушах раздался голос господина Кучики «Что делать? Будь мужчиной».
И тут он почувствовал, как груди девушки поползли по его спине вверх-вниз.
– Госпожа Лори? Вы…
Девушка повторила свой вопрос:
– Ты хочешь меня трахнуть?
– А… Я… Да.
– Что да?
– Я… хочу…
– Чего ты хочешь? Скажи мне.
– Я… я хочу…
– Да?
– Я хочу трахнуть.
– Кого?
– Тебя.
– Скажи мне это.
– Лори, я хочу… тебя трахнуть.
– Скажи громче.
– Я… я хочу тебя трахнуть. Да! Трахнуть! Поиметь!
– Тогда сделай это.
Она встала с него, и он еще раз оглядел её с ног до головы.
Ханатаро поднялся на ноги. Он волновался и не знал, что делать. То есть, в теории он знал, что нужно, но это в теории.
Девушка вздохнула и сорвала с него полотенце.
– Лори?
– Господин, вы вряд ли сможете с первого раза. Я вам немного помогу.
Она опустилась на колени перед ним.
Уже через полторы минуты Ханатаро почувствовал, что его трясет. Нервы замкнуло, а на щеках загорелись ямочки.
Девушка поднялась с колен.
– Хотите чего-нибудь выпить? Саке? Апельсиновый сок?
– Воды…
Девушка снова нырнула в темный угол и достала оттуда пластиковую бутылку с минеральной водой Хисуй.
Ханатаро сделал несколько жадных глотков.
– Господин, лягте. Так будет лучше.
Он лег на спину.
– Вы хотите, чтобы я выключила свет?
– А… не знаю, мне все равно.
– Тогда, думаю, свет лучше оставить.
С этими словами она снова оседлала его.
Ханатаро смутно запомнил следующие несколько минут.
Ему было хорошо. Очень хорошо. Перед глазами кувыркались лица других офицеров отряда, улыбающееся, как когда он достигал результатов, лицо тайчо, завистливые глаза Котецу, строгий взгляд господина Кучики…
Женщина рухнула на него, придавив своей массой к жесткому лежаку.
Он обнял её и прижал к себе.
– Лори?
– Да?
– Ты… красивая.
Она тихо посмеялась.
– Рада это слышать. Повторим?
– Что?
– Я не успела.
– Не понимаю…
– Ты завершил раньше, чем я.
– У меня болит все тело.
Она снова посмеялась, а потом сказала: – Если ты приходишь к нам в первый раз, то с тебя не берут деньги, но, поскольку за тебя заплатил господин Кучики…
– Он за меня платил?
– Глупый, ты думал, это бесплатно?
– У тебя проблемы с логикой.
– Ятта! Я тебя разговорила!
Ханатаро в ответ хлопнул девушку по бедру.
– Злюка.
И тут в номер вошел господин Кучики.
– Ханатаро? Тебе все понравилось?
– Да, было круто.
Лори подала голос: – Господин Кучики, я не оттянулась.
– Твои проблемы.
– Может, вы возьмете меня вдвоем?
– Размечталась, ты тут работаешь.
Ханатаро открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут вспомнил об их уговоре.
– Бьякуя, мы уже уходим?
– Лично я ухожу. Ты можешь оставаться, хоть до утра.
Господин Кучики повернулся к двери.
– Бьякуя!
– Чего?
Кучики чуть обернул голову.
– Спасибо.
– Тебе спасибо.
И господин Кучики вышел.
Лори чуть приподнялась и посмотрела ему в глаза.
– Чем это господин Кучики тебе обязан?
– В смысле?
– Ну, прозвучало так, будто ты сделал для него… что-то полезное.
– Я просто сопровождал его в поездке. Я ничего не сделал, меня ранили в первом же бою, и я провалялся чуть живой, пока мне не оказали помощь.
– Ты был в бою?
– Ну, да. Помню, тащил раненного, а потом не помню ничего.
– А почему господина Кучики сопровождал именно ты?
– Его лейтенант был на задании…
– А ты – сильный боец?
Теперь рассмеялся уже Ханатаро.
– Я вообще не боец. Я медик. Служу в 4 отряде.
– А, вот даже как… слушай, а ты не мог бы… ну, у меня есть проблемы…
Ханатаро улыбнулся.
– Рассказывай.
И Лори принялась рассказывать.
Ханатаро вышел из борделя только к вечеру, когда стали появляться первые посетители. Целых 15 часов он выслушивал жалобы на здоровье, лечил, выписывал рецепты и давал рекомендации.
После Лори через его руки прошло восемь девочек. И у всех были те или иные болезни. К вечеру он уже немного разобрался в анатомических подробностях, и был вынужден с болью в сердце запретить, вернее рекомендовать прекратить прием клиентов двум девушкам. Хотя бы временно.
Хисагомару ускорял обменные процессы в организме, сращивал ткани и кости, мог даже ускорить регенерацию органов, но вот изменять здоровый организм он не мог. Как объяснить дзанпакто, что компенсаторные реакции организма не всегда полезны?
В таких случаях нужны были капли. Что-то, что по чуть-чуть изменяло бы организм, приводя к нужной сбалансированности.
Ханатаро вдохнул свежего воздуха, и перебросил значительно облегченную сумку на плече поудобнее.
– Господин Ямада?
Рядом стояла миссис Хамми, хозяйка заведения.
– Да?
– Вы… проконсультировали 9 наших сотрудников…
Он предупреждающе поднял ладонь.
– В большинстве случаев я ничем не смог помочь.
– Как? Вы выдали кучу таблеток и…
– Это временные меры. Я приду завтра… во всеоружии.
– Я буду вас ждать.
Ханатаро кивнул ей, и пошел к ближайшим воротам.
Вернее, ближайшими были восточные, но тогда до казарм 4 отряда путь становился очень долгим, а вот от южных идти было минут пятнадцать.
Ханатаро нравилась это делать. Чистить, убираться, оптимизировать, упрощать. Он любил так поступать. Иногда.
Сенсей встретила его с бледным лицом и красными глазами.
– Ханатаро! Где ты был так долго?! Я вся испереживалась!
– Сенсей, почему вы переживали, ведя я был с господином Кучики!
– Потому и переживала. Ты… его не знаешь. Совсем. Я такая дура, что вообще тебя отпустила…
Ханатаро подошел и обнял её.
– Сенсей, может, вы и дура, но я не знаю никого, кто был бы умнее вас.
Она в ответ просто обняла его крепче. Он тут же отступил на шаг. Она улыбнулась.
– Ну, рассказывай.
Он улыбнулся в ответ.
– Сперва мы немного перекусили, я чуть не обжег слизистую от Чили… я думал, там соя. Потом господин Кучики спрашивал, как дела в магазине, как сводится баланс, что такое хеджирование ну и прочие. А потом мы еще немного погуляли по Руконгаю. Под утро он ушел, а я… ну, добирался уже один.
– И как тебе в Руконгае?
– Там много интересных мест.
– Например?
– Вы видели Каньон?
– Тысячу раз.
– А я там ни разу не был.
– У тебя еще все впереди.
– Спасибо. Тайчо, вы не могли бы дать мне выходной? Я бы хотел… восполнить пробел в своих знаниях.
– О чем идет речь?
– Инфекции, – подобрал Ханатаро ближайший аналог.
– Это интересная тема. Ты разве с ней не сталкивался?
– Ну, обеззараживание свежей раны – это одно, а вот что делать, если парень из 11 отряда не придал значения маленькой царапине, и спустя сутки приходит с гнойником? Сенсей, вы всегда брали такие случаи себе, это несправедливо.
– Ты единственный, кто ругает меня когда я делаю за вас вашу работу.
– Я пойду?
– Иди.
Ханатаро вышел из кабинет и, поздоровавшись с проходящей мимо Котецу пошел в архив.
Ему нужна была перво-наперво литература. Лучше всего учебник. За время осмотра у него возник миллион вопросов относительно женской физиологии. Да крутилась в голове тупая, уже давно ставшая избитой шутка: а можно всех посмотреть?
Как и обещал, он пришел к миссис Хамми в девять утра, опоздав всего на пятнадцать минут. Ханатаро сгибался под тяжестью сумки, нагруженной всем, что удалось тихо стащить из кладовых. Очень тихо и аккуратно, всего пару раз применив связывающие кидо, когда дежурные по объекту отказывались его куда-то пропускать.
Уже уходя из склада, Ямада сообразил, что можно было просто привести свою бригаду, и сказать, что теперь их смена дежурить.
Впрочем, уже через секунду мысли о мирной сдаче караула были вытесненны мечтами о хорошем мордобое, заканчивающимся полным захватом складов и взятием заложников. В роли заложника №1 всенепременно выступала джубантай-фукутайчо. Было бы хорошо взять еще и свою, но Исане его не вдохновляла.
– Миссис Хамми?
– Господин Ямада, вы сегодня без меча?
– Нет, почему? – и Ханатаро показал свой шикай. Увидев скальпель, почтенная дама только посмеялась.
– Как мило. Ну, проходи.
Ханатаро убрал скальпель в карман, и, перекинув сумку на плече поудобнее, поднял с земли здоровый чемодан с аппаратурой.
– Я бы хотел начать с тех двух, которым я рекомендовал на время… не работать.
Миссис Хамми улыбнулась и пошла внутрь здания. Ямада пошел следом.
И начался новый день. В этот раз было не менее интересно, чем в прошлый. И если в прошлый раз он чувствовал себя первооткрывателем, высадившимся на неизведанном берегу, то теперь внутренний мир Ханатаро рисовался воином, прокладывающим путь в толще врагов, размахивая дубиной направо и налево. В роли врагов выступали болезни, и каждую он знал по имени, симптому и струтуре. И каждое назначение было подобно удару толстой дубины.
Никого ни в какие аптеки он уже не отправлял, убедившись что нет их в Руконгае – хороших аптек.
Да и принесенные с собой препараты нужно было куда-то девать. Не возвращаться с ними же домой?
Под конец дня ему встретилась шлюха, которую накануне снимал местный самородок, парень с сильным уровнем ряцу, по которому скучала Академия.
Вот тут пришлось повозиться.
Когда в связь вступают мужчина и женщина с разным уровнем ряцу, возникают определенные проблемы. В свое время супруга господина Кучики тяжело болела именно по этой причине.
Конечно, с тех пор целебные кидо долеко продвинулись, да и сам господин Кучики научился контролировать свою ряцу в достаточной степени, чтобы не создавать проблем.
Суть в том, что во время возбуждения мужчина частично ослабевает контроль над собой. И поэтому такое явление как оргазм становится настоящей проблемой.
Женщинам не нравится, когда мужчина наваливается всем весом. Когда же он наваливается всем весом шикая, или, сохрани Ками-сама, банкая, у дамы возникают проблемы, даже если она сверху. Случайно осыпавшаяся на голову твоей подружки Сенбонсакура, это конечно, крайние варианты, но бывало и такое.
Вот по этому-то и существуют специальные кидо, наглухо запечатывающие шикай. Жаль, их разработали уже после обнаружения болезни госпожи Хисаны, когда ограничение мужа не решало проблему, а лишь продляло агонию. Господин Кучики так и не смог определиться, слишком поздно были созданны эти кидо, или слишком рано?
Уже после смерти госпожи Хисаны были созданы кидо способные вскрыть душу, и удалить, как гной, следы чужой ряцу.
Это были кидо высшего уровня, и они при всей свой сложности не давали гарантированного результата. Самая главная проблема заключалась во вскрытии души.
Это надо было делать с ювелирной точностью.
Господин Кучики гордился тем, что в высвобожденном банкае он выдает кидо мощностью в сотни бликов в секунду.
Здесь же нужны были не сотни и не десятки. Даже единицы бликов было много. Требовались доли. Десятые и сотые.
Никто не мог работать столь тонко.
Шикай Ханатаро Акэйро Хисагомару сумел.
Впервые в жизни он улыбнулся своему дзанпакто.
На тончайшей духовной мембране в месте над чужой ряцу делался надрез. Именно в этом месте, в любом другом будет вытекать собственная ряцу, а если использовать откачивающие как насос кидо, то не вытекать даже, вырываться ураганным потоком. Все большие резцы неизбежно вскрывали области большие, чем нужно. Да и чужая ряцу по какой-то неизвестной причине заполнялась треугольником с вершиной у мембраны, и расширяюшимся в глубь основанием.
Шикай Ханатро сделал разрез даже чуть меньше, чем это было допустимо.
Ямада больше не считал Хисагомару бесполезным.
А дальше мальчика ждал облом.
Существует неписанное правило: ширина нити не может быть больше или равной ширине разреза. Но этот разрез был меньше, чем всё с чем он сталкивался, видел или слышал.
И снова на помощь Ханатаро пришел Хисагомару.
Дзанпакто залечил оставленную им рану не сразу, а дождавшись окончания процедуры.
Тщательно занеся последнюю запись в отчет, он утер честный трудовой пот и откинулся в кресле.
Оперируемая, Лолли, поднялась с дивана.
– Господин Ямада, что со мной?
– Я закончил. Весь гной, все убрал. Теперь вам нужно пройти недельный курс цитархита.
Он залез в сумку, и принялся капаться на самом дне. Потом выложил из сумки все, что там было.
Из оставшихся десяти пачек, шести бутыльков да упаковки компенсаторов, цитархита не оказалось.
– Господин Ямада?
– Ты знаешь, есть люди, которые принимают возбуждение за вдохновение, а усталость – за результат. Вот я растратил почти всё, что принес. И чувствую такую гордость… может, я из этих?
– Что вы, господин Ямада, вы сделали много нужных дел…
– Как бы тебе это объяснить. Почти все, что я делал, это механическое воспроизведение методов, прочитанных в книжках. С тобой мне повезло, удалось придумать что-то новое, вернее, использовать старое по новому назначению. Хотя… возможно, именно в этом и назначение моего дзанпакто…
Он посмотрел на неё. Девушка улыбнулась.
– Подожди здесь.
Он поскидывал свое добро обратно в сумку и, мимоходом обругав себя за непредусмотрительность, пошел к своей вчерашней знакомой.
Ввалившись в 12 номер, Ханатаро застал Лори за работой.
Увидев его, девушка сильно удивилась.
Клиент удивился не слабее.
Но когда нужны лекарства, врачу не до их чувств.
– Лори, я давал тебе пачку цитархита, где она?
Девушка юркнула к себе в темный угол, и принесла ему требуемое.
Ханатаро взял таблетки в руку, и задумался, что делать дальше.
Идея пришла сама: Ханатаро вытащил из сумки аспирин, который он таскал с собой с года поступления оного в продажу, вышвырнул из пачки все пластмассовые упаковки прямо в сумку, отсчитал четырнадцать таблеток цитархита. В пачке было тридцать таблеток. Значит, осталось шестнадцать. На неделю хватит.
Вернув девушке её таблетки, Ханатаро извинился и вышел.
Было уже заполночь, когда Ямада покидал заведение.
Как и в прошлый раз, миссис Хамми лично его провожала.
– Господин Ямада, вы так хорошо поработали сегодня.
– Спасибо, я старался изо всех сил.
Он устало вздохнул. Почтенная дама улыбнулась.
– Ну что вы, у меня еще никто за спасибо не работал.
И она протянула ему увесистый кошелек.
– Что это?
– По сотне за каждую девочку.
– Спасибо большое за вашу щедрость, – Ханатаро не притронулся к кошельку. – Только я хотел попросить другого.
– Что же?
– Одна из ваших… в общем, попался интересный случая. Я бы хотел опубликовать это исследование. Разумеется, я гарантирую конфиденциальность…
Миссис Хамми отвела взгляд, пытаясь понять суть просьбы. Но вот морщинки на её лице разгладились, и она улыбнулась:
– Конечно, я понимаю, что вы в первую очередь ученый, но все же деньги возьмите. Мне будет неудобно…
Ханатро взял кошелек, поклонился и, подхватив чемодан, пошел к воротам.
На полпути его посетила шальная мысль.
Как он успел узнать, был в Руконгае один магазинчик…
Только под утро усталый, но гордый и довольный собой Ханатаро явился в казармы.
В кабинете Уноханы кроме неё и Котецу были третий офицер Ясотика и начальство 2 отряда.
Ханатаро вздохнул и, со всеми поздоровавшись, повернулся к сенсею.
– Тайчо, я хотел сказать, вы так много для меня сделали… я хотел бы вам сделать подарок.
Унохана лишь вопросительно подняла бровь.
Хантаро вытащил из сумку коробочку с флаконом Шатлинг и Сыновья. Трехсотграммовый пузырек стоил почти тысячу золотых, но это были лучшие духи какие только изготавляли в Руконгае.
Сенсей взяла фирменную упаковку и вытащив флакон, попробовала запах.
– Сой Фонг-тайчо, попробуйте, как пахнет! Это восхитительно!
– Меня больше интересует, откуда у твоего рядового такие деньги?
– Ну, не будь букой, ты мне просто завидуешь.
Две тайчо обменялись более чем выразительными взглядами, а Ханатаро повернулся к Исане.
– Фукутайчо, для вас я тоже приготовил скромный подарок.
По взгляду Котецу было ясно, что от него она ждет самое большое правильно препарированную жабу.
Ханатаро протянул ей коробочку.
Котецу открыв, анула. Сережки из македонского серебра в обработке мастеров клана Сихоин.
И тут произошел казус. Когда фукутайчо кинулась применять их, Унохана удивленно произнесла:
– Котецу, разве у тебя проколоты уши?
– Ну да…
Унохана хотела что-то сказать, но Сой Фонг среагировала быстрее: – Фукутайчо! Вы знаете, что прокалывать уши запрещенно реляцией женской ассоциации синигами? Вы не уважаете наши реляции? Вы хотите вылететь из ассоциации?
– Но я…
Унохана попыталась сказать, но Сой Фонг осекла её взглядом. Попытавшийся высказаться по этому поводу Омаэда просто получил в нос.
Котецу сглотнула.
– Фонг-тайчо, я прокалывала уши еще до выхода реляции и до создания ассоциации.
– Когда же?
– Недели через две, как родилась.
Сой Фонг в совершенстве умела скрывать свои эмоции, поэтому Омаэда снова получил в нос. Просто так.
Сой Фонг перевела взгляд на Хантаро:
– Если я узнаю, что где-то произошла кража, ты будешь подозреваемым № 1. Омаэда, возьми его сумку, и вытряхни все на пол.
Когда нибантай-фукутайчо выполнил приказ, тайчо удивились. Сой Фонг – предметам. Унохана – тому, что в сумке совсем не оказалась медицинских препаратов.
Омаэда поднял перламутровый брослет, насадив его как на шампур своим ножом, и сказал:
– Может, пройтись по магазинам? Где-то же это все купили?
Сой Фонг прищурилась.
– Или украли. Йонбантай-тайчо, как вы это объясните?
Унохана пару секунд изучала кучку вынесенных из антикварного магазина вещей, и перевела взгляд на Ханатаро.
– Что это?
– Подарки для офицеров и бойцов отряда.
И тут Унохана обворожительно улыбнулась. Она не зря пользовалась репутацией «страшной женщины».
– Нибантай-тайчо, у меня есть только одно объяснение.
– Слушаю?
Сой Фонг сладко улыбнулась. Так питон смотрит на кролика. Эта наивная девочка еще не знала, кто здесь питон. Вернее, удав.
– Два дня назад рокубантай-тайчо пригласил Ханатаро на ужин. Я не знаю, что там было. Возможно, все эти вещи из поместья Кучики.
Сой Фонг улыбнулсь еще слаще. Блеснули акульи зубки.
Унохана сидела с каменным лицом. Ведь у удава нет зубов. Да и зачем ему зубы?
– Спасибо за наводку, Рецу. Я проверю. Омаэда, уходим.
– Тайчо!
И начальство 2 отряда вышли, прихватив браслет.
Сенсей посмотрела на него.
– Там было… что-нибудь бьющееся?
– Нет, за исключением этого флакона – ничего.
– Ханатаро. Ты поступил прекрасно. Но технически не точно. Я надеюсь, это послужит тебе уроком?
– Да, тайчо.
– Иди, раздай это все. И больше не надо тратить деньги магазина на ерунду.
– Да, тайчо. И… можно вас кое о чём попросить?
– Ну?
– Я хочу защитить доклад.
– Как, уже?
– По инфекциям я еще работаю, я имел в виду другое.
– Что же?
– Ну… другое. Сенсей, я все расскажу на защите.
– Хорошо. Давай завтра в три, если других дел не будет.
– Тайчо, я хотел вас попросить…
– Ну?
– Пригласите, пожалуйста, господина Куротсучи.
Унохана оторвала взгляд от своего наготка.
– Чего? Ты спятил? Хочешь опозориться перед чужими?
– Пожалуйста!
– Хорошо, но и защиту буду принимать не я, а Маюри. Если он согласится.
– Спасибо!
@темы: Бьякуя
Отправил, увидел что оно большое, и пять минут искал, как тут редактировать.
Всебесцветный дракон,
Хороший руководитель использует все методы, потому что есть разные типы подчиненных. Бывают и такие, которые понимают только стул, сломанный об их спину.
И там в радио кон голден серия 292 Унохана показывала зубы. Вопрос, считать ли энциклопедию достоверным источником?