Название:
Чувство прекрасного Ичимару ГинаАвтор:
Schu von ReinekeБета(ы): MS Word
Категория/Рейтинг: G
Жанр: глум, зарисовка
Пары/Персонажи: Чувство прекрасного Ичимару Гина, сам Ичимару Гин и их жертвы.
Предупреждение: аффтар болен чаем...
Содержание: см. Название и Жанр.
Дисклеймер: Everything belongs to Kubo–kami–sama, мой только бред. Авторы упоминаемых канонов и трактатов указаны в тексте.
От автора: автор отдает себе отчет в том, что японцы выговаривают китайские слова по законам своей фонетики, но, тем не менее, использует именно китайские имена и названия как более знакомые читателю.
Текст несколько отличается от выложенного в собственном дневнике
У Ичимару Гина было необыкновенно развитое чувство прекрасного.
Именно оно во многом определяло его жизнь.
Что делаешь – делай хорошо, шептало оно на самом краю сознания.
…а что не можешь хорошо – не делай…
читать дальшеИменно поэтому всю документацию отряда вел Кира Изуру. Самбантай-тайчо прекрасно понимал, сколь ужасен его почерк, в то время, как его фукутайчо не только выводил идеальные иероглифы, но и до дыр зачитал даже Комментарии к конфуцианскому Пятикнижию, не говоря о занудном исходном трактате "Лунь Юй"… Хороший мальчик из хорошей семьи был к тому же верен до судорог, но… Дело было не в этом. В конце-то концов, какое Ичимару дело, кто будет костерить его каракули?
Ему просто нравилось смотреть на работающего Изуру…
По той же самой причине Ичимару не посещал различные зрелища. Он мог появиться разве что под последние залпы многокрасочных изобретений Шиба Куукаку, полюбоваться, как играют отблески на локонах Рангику.
Кроме того, Гин с опаской относился ко всем, кто давал понять окружающим, что пишет стихи. Сказывалось неоднократное вдумчивое чтение основных антологий. Но то, что на книжной полке лежат собственноручные выписки из "Кокинвакасю" и "Времени Цикад", ровным счетом никого не касалось.
Да и гобанатай-тайчо мог с чистой совестью… аканна~а, что такого смешного?.. благодарить все то же Гиново чувство прекрасного за то, чем поил его Ичимару долгие годы. Чай – подлинное Искусство, скрывалось в уголках знаменитой улыбки, чей владелец не только был осведомлен о существовании Лу Юя и Сэн-но Рикю, но и куда как неплохо представлял себе разницу в принципах "Ча Цзин" и Ча До… Потому и заливал кипятком горький Кудин в чайнике прозрачного стекла, и любовался сияющим изумрудным настоем…
А вот изумрудный цвет лиц некоторых шинигами поутру прекрасным назвать было решительно невозможно, да сам вкус сакэ напоминал… напоминал, одним словом. Но не пить в селекционном сейрейтейском серпентарии было решительно невозможно, и Ичимару-тайчо "использовал служебное положение в личных целях", коробками таская с грунта австралийские ширазы.
Каковые требовали уже обстановки, и в дальнюю – вторую – комнатушку служебной квартиры Гин не пускал даже Изуру. Стопки книг, на полях одной из которых ногтем было отчеркнуто "хотели странного", идеально дополняли тяжелый аромат сухого вина.
Чувство прекрасного его и подвело.
…в тот вечер он впервые услышал от тогда еще гобантай-тайчо "Лас Ночес".
И ночь напролет грезил над подарочными альбомами, ломкими пальцами листая страницы с древней гайдзинской архитектурой. С затаенной лаской читал по слогам "го–ти–ка"… Замирал с широко распахнутыми глазами над фотографиями храмов, рвущихся в Небеса – и рвуших небо в клочья.
Гин вздохнул и перекинул ноги на соседний мешок, с удовольствием слушая шорох НЗ под спиной. Из заблаговременной притащенной в это ублюдочное… строение хурмы вышло неплохое ложе в комнатенке с лучшим "видом" на Лас Ночес.
Он выудил из-под себя пару сухофруктов и старательно захрустел, мечтая отбить вновь вылезшее послевкусие того, гм, чая, которым владыка поил уже не только Эспаду. Память услужливо подсунула ощущения от так редко питого чая – Чая! - в канцелярии рокубантай, и рот наполнился слюной.
Взгляд в окно мира душе не принес.
Ичимару вздохнул и выудил засунутый к стенке альбом Гауди.
Чувство прекрасного трепыхнулось.
Подальше отсюда хотело не только оно.
Появился один ламерский вопрос: что значит "аканна"?
Ну ей-богу, давайте знак квадратного корня как знак препинания еще использовать...
*задумалась* Интересно, а что пил Ичимару до развития в Австралии серьезного виноделия...
Звёздочки как бы тоже знак умножения.
*а здесь у меня двоеточие + закрывающая скобочка*
Schu von Reineke
Айзен с тильдой, но.
Японизмы - зло!
Нэ?
какой интересный взгляд на Гина))) Спасибо, зарисовка чудесная.
А комментарии и не художественный текст
В общем, у кого чего болит, ага.
А я знаю, а я правда знаю. Но уж очень забавно была оформлена претензия. Тут и святой не удержался бы - под
йоп...колол.Дело не в болит (хотя - да), но филологов среди читателев не густо (бебебе!), а аканна уже одного с толку тогос.
данке щён)))
а что пил Ичимару до развития в Австралии серьезного виноделия...
самой интересно... постраюсь уточнить, с каких пор можно было спокойно пить Hardy's
Tsurigane
Японизмы - зло!
Нэ?
однозначно))))) считайте аффтара му.. далпаепом))))
Японизмы - зло!
В жанре фанфикшен... я бы не сказал, что так.
но филологов среди читателев не густо (бебебе!)
Но есть. Просто в 6 утра было как-то не до этого.)
однозначно))))) считайте аффтара му.. далпаепом))))
С Вашего позволения (то есть - вопреки ему), я так щитать не буду
Фик мне понравился.
Но я правда думаю, что японизмы - это очень, очень, очень плохо!
ЗЫ: на самом деле мне и тильда не в дугу... Но я уж молчумолчу, потомушто сама весьма вольно обращаюсь со всякими значками... Могу, например, вставить в текст что-нибудь_типа_такое. Хотя смысл конкретно тильды мне персонально совершенно не ясен и тем её присутствие коробит. Конечно, зная, как и что говорит Гин, я себе вполне читаю почти не спотыкаясь, но просветите меня уже кто-нибудь наконец - зочем она? Что обозначает?
Ero-Sennin
я бы не сказал, что так.
А я бы не сказала иначе. Фики и так предполагают послабления в творении. Не свои герои, не свой мир... Можно сосредоточиться на конкретно стиле и не допускать ляпов.
Опять же, не все обязаны просекать быстро в колбасных обрезках. Мне было тяжело начинать читать фики по "кетайским мультикам" из-за всякого обилия "нэ? нани? яре-яре" и прочих великолепных образчиков хранцузско-нижегородского. Стоит ли сокращать аудиторию непонятностями? Будь то аффтарская пунктуация или иностранный язык.
Стоит ли сокращать аудиторию непонятностями?
Фанфикшен сам по себе не рассчитан на большую аудиторию. И если человек берётся читать фанфик по какому-то определённому фандому, то как правило, уже обладает знанием большинства встречающихся там "непонятностей".
Згя Вы так.
Я лично сперва прочитала фики по Вайссам и только после посмотрела ВК. То же самое сейчас идет с Саюками. Я знаю людей, которые не смотрят Блич. Ну... ХЗ почему. Не смотрят. Мангу тоже не тогос, а фики - читают.
Да и вообще... Не вижу таки смысла снижать самому себе планку.
Я лично сперва прочитала фики по Вайссам и только после посмотрела ВК.
Ну, это личное дело каждого. И всеобщей нормой тоже не может быть.
Не вижу таки смысла снижать самому себе планку.
Не считаю это снижением.
Снижение для меня это, например, орфографические ошибки, слишком сильное отступление от канона, и т.п.
Ну, это личное дело каждого. И всеобщей нормой тоже не может быть.
Дело не в нормах, сомневаюсь, что в фанфикшенах они вообще есть.
"Личное дело каждого" относится и к пейсателю, конечно.
Я высказываю персонально свю ИМХу. Его дело обращать внимания на неё или нет.
Снижение для меня это, например, орфографические ошибки
Ну, это ваще атас менты на икарусах... А вот нефканоничность лично меня задевает мало, если текст, как именно текст - на высоте. По мне так любой фик АУ, как минимум.
Ну, это ваще атас менты на икарусах...
Это имхо, опять же...
А вот нефканоничность лично меня задевает мало
А меня задевает.
Eswet А еще некоторые, а последнее время и многие, смотрят аниме с русским дубляжом.
Ссориться с ним надо. Вот как раз для меня дубляж и есть "менты на икарусах"..
И вот таким несчастным просто неоткуда знать, что это за хрень такая японноязычная.
Тогда, как вариант можно в примечаниях перевод указывать.
Поздняк метаться, аниме по телевизору кажут. Чай, не конец девяностых на дворе
А можно просто писать по русски...
А еще некоторые, а последнее время и многие, смотрят аниме с русским дубляжом.
Да. Я тоже хотела об этом написать, но предвидела реакцию... Да и просто - забыла
= лень было.А можно просто писать по русски...
Нужно, Эсвет. Нужно.
Ero-Sennin
Это имхо, опять же...
Субъектив против субъектива. Есссно.
Ero-Sennin
А меня задевает.
*разводит руками*
Тады ой.
Я предпочту хороший текст соответствию чемутотам.
Ссориться с ним надо. Вот как раз для меня дубляж и есть "менты на икарусах"..
Да. Я тоже не люблю дубляж. Но мой знакомый паренек из Иркутска с большим и толстым... э-э-э.. иннетом и то не всегда достает сабы. Я его бью, конешно, но и понимаю.
В общем, чел не обязан. Не должен. И так далее.
Тогда, как вариант можно в примечаниях перевод указывать.
И это хотела указать. Тоже не шмогла...
(Тяжело набивать на мобиле текст со всякими формальностями типа "черточкаЛ=сцылко на дневник")
ЗЫ: а вообще я заметила, что как раз те, кто именно изучает ниххонский, а не хватает его по верхам, категорически не приемлют японизьму. Им просто в падлу бравировать, наверное... А могли бы аж всякими деепричастиями долбать по "невеждам".
Я тоже не люблю дубляж. Но мой знакомый паренек из Иркутска с большим и толстым... э-э-э.. иннетом и то не всегда достает сабы. Я его бью, конешно, но и понимаю. В общем, чел не обязан. Не должен. И так далее.
Да никто не обязан, и не должен. Я смотрю с сабами, потому, что органически не переношу русский дубляж. Это раз. Во-вторых - люблю японский.
а вообще я заметила, что как раз те, кто именно изучает ниххонский, а не хватает его по верхам, категорически не приемлют японизьму. Им просто в падлу бравировать, наверное...
*Выкидывает камень из огорода.* Я японский далеко не по верхам изучаю. Бравады у меня и в мыслях не было. Я японизмы в фанфикшене, если честно, считаю средством дополнительного выделения, подчёркивания черт какого-либо персонажа.
Это не был камень. Это была матстатистика. Видимо, она дала сбой. Ура! Я люблю ошибки.
Правда, я всё равно не согласна. В том числе и с 'подчеркивинием персонажа'.
Кхе-кхе... может, специальный пост завести - "обсуждение вечных тем"...
Давно пора. Ну... Или тег хотя бы. "Японизьма", "ООС и как с ним бороцца", "пля! это не АУ! не АУ ясказал!", "НЦа - дрочка или... " = "Этот стон у нас пестней зовецца"
Меня загрызла мысль. Вот, например, формулировка "на грунте" и Ренджи с сигаретой - это нам оставила Орленок Эд. Кто впервые ввел в обиход слово "энгава", я не помню, но это было прошлой весной и можно попытаться поискать. А скажите, я туплю или в самом деле в каноне где-то было, что у Ичимару скверный почерк? Мне казалось, что я это придумала, но, может, ноосфера клюнула меня в мозг...
Пришла из других шинигами-фэндомов. Но, может, я ошибаюс.
"энгава"
Эт еще чо?
А скажите, я туплю
Эгхм.. Мдяс...Ага. Ну... Или главу в студию!То есть наоборот.Не, не из шинигамских, это из фильма какого-то про ангелов. Орленок говорила, откуда, но я не помню.
А энгава - это вот эта (полу)крытая галерея на столбиках, опоясывающая здание. С какого-то момента слово начали массово употреблять в фэндоме.
Не, не из шинигамских, это из фильма какого-то про ангелов.
Тем более.
А энгава - это вот эта (полу)крытая галерея
Скоко мне открытий чудных...
ЗЫ: так что там с почерком Гина? что Айзен - прохфессор каллиграфии я в курсе.
Так вот я и спрашиваю общественность, что там с почерком
Типа "украл, паскуда, мой сюжет"(ц) С.Довлатов?
ЗЫ: щас буду говорить страшные вещи... парасек, гомен
(японизьма, японизьма!).с духом соберусь.
Та ни, мне бескорыстно интересно
"Тут - кат. Под катом - мат"(ц) ~Hellga~